Quisiera igualmente informar a la Asamblea de que esta primavera el Parlamento esloveno aprobó una nueva estrategia de seguridad. | UN | وأود أيضا أن أخبر الجمعية العامة بأن البرلمان السلوفيني أقر استراتيجية أمنية وطنية جديدة هذا الربيع. |
esta primavera Árabe tuvo lugar por el deseo de libertad y democracia del pueblo. | UN | وقد تحقق هذا الربيع العربي من خلال رغبة الشعوب في الحرية والديمقراطية. |
El Gobierno de Suecia inició esta primavera un programa general para apoyar las inversiones sostenibles y el desarrollo técnico en Suecia. | UN | بدأت الحكومة السويدية هذا الربيع برنامجا شاملا لدعم الاستثمارات والمعونة الفنيــة المستدامتين في السويد. |
Me preocupa que el impulso positivo generado desde esta primavera pueda disiparse si no se producen avances tangibles en el futuro próximo. | UN | وينتابني قلق من أن الزخم الإيجابي الذي تولد منذ هذا الربيع يمكن أن يتبدد ما لم يتم إحراز تقدم ملموس في المستقبل القريب. |
esta primavera empezó con buen pie el proceso de examen de 2010 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وبدأت بداية طيبة في ربيع هذا العام العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
Consideramos que es un buen augurio para nuestros debates en el Grupo de Trabajo Especial de esta primavera. | UN | ونعتقد أن هذا يبشر بالخير فيما يتعلق بمناقشاتنا التي ستجري في الفريق العامل المخصص في هذا الربيع. |
Sin embargo, parecería que Ginebra ha resuelto esta primavera dar al mundo lo que por mucho tiempo se le decía. | UN | ولكن يبدو أن جنيف قد عزمت هذا الربيع على أن تهَب العالم ما كان يبحث عنه زمنا طويلا. |
Ayuden con la campaña de persuasión masiva que comenzará esta primavera. | TED | ساعد في حملة الاقناع الضخمة التي ستبدأ هذا الربيع. |
esta primavera, hay un colisionador en Brookhaven, en Long Island -- esta primavera van a hacer un experimento el cual crea agujeros negros. | TED | وفي هذا الربيع ، هناك مصادم "Brookhaven" في لونغ أيلاند -- هذا الربيع سيكون لديهم تجربة حيث تنتج ثقوب سوداء. |
esta primavera, comenzó un innovador tratamiento médico como parte de un ensayo clínico. | TED | تلّقت هذا الربيع علاجًا طبيًا مبتكرًا في تجربة سريرية، |
Busquen, esta primavera, por el nuevo libro de Paul Hawken. Autor y emprendedor que muchos de ustedes conocen. | TED | ترقبوا ، هذا الربيع ، كتاب باول هاوكن الجديد المؤلف والمبادر لكثير من الأعمال التي تعرفونها |
Louis hace casi 2 años... el ataque de esta primavera contra el FBI... el peor golpe terrorista en la historia de nuestro país... fue obra de un solo hombre. | Open Subtitles | أنه مثل انفجار سانت لويس منذ سنتين الهجوم عل المباحث الفيدرالية هذا الربيع أسوأ هجوم إرهابي في تاريخ الأمة |
Jóvenes amigos, esta primavera será vuestra. | Open Subtitles | أيها الأصدقاء الشباب هذا الربيع سيكون لكم |
- el rosa no se lleva esta primavera. - Billy Blim vuelve locas a las personas. | Open Subtitles | الوردي ليس موضة هذا الربيع بيللي بليم يقود الناس للجنون |
Iba a entrar en el cuerpo esta primavera. | Open Subtitles | كنت أتمنى الإنضمام لدائرة الإطفاء هذا الربيع |
Mi madrastra me apretó las clavijas esta primavera en su periodo entre partos. | Open Subtitles | زوجة أبي أخذتني هذا الربيع و هي بين حملين |
En mi justa opinión, muchachos, esta primavera es aún mejor que el anterior. | Open Subtitles | في رأيي المتواضع ايها الرفاق هذا الربيع هو ربما افضل من الاخير |
Bueno, él y un par de sus compañeros de fraternidad quieren hacer un crucero esta primavera. | Open Subtitles | . حسنا هو واثنين من رفقاء لة فى النادى قرروا أن يذهبوا الى جولة بحرية هذا الربيع |
Fui aceptada en "Penn" esta primavera. | Open Subtitles | تم قبولي في جامعة بنسلفانيا في ربيع هذا العام |
Luego de haberme casado esta primavera. | Open Subtitles | و ثمّ ننتقِل إلى أمريكا مِن أجلِ الخير في ربيع هذا العام |
Entonces le conté que tú y yo iríamos allí de excursión esta primavera. | Open Subtitles | لذا أخبرتُ herthatyou وl يَأْخذُ a يُوقعُ هناك هذا الربيعِ. |
Durante la misión que realicé esta primavera a Côte d ' Ivoire y Guinea, visité regiones en las que los refugiados liberianos sobrepasan en número a la población local. | UN | وشاهدت خلال زيارتي لكوت ديفوار وغينيا في الربيع الماضي مناطق يفوق فيها عدد اللاجئين الليبيريين عدد السكان المحليين. |