"esta reunión de alto nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • لهذا الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • هذه الجلسة الرفيعة المستوى
        
    • هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    • هذا الاجتماع رفيع المستوى
        
    • هذا الحدث الرفيع المستوى
        
    • الاجتماع الرفيع المستوى هذا
        
    • بهذا الحدث الرفيع المستوى
        
    • وهذا الاجتماع الرفيع المستوى
        
    Mi delegación celebra que se haya convocado esta reunión de alto nivel. UN ويرحــب وفـد بلدي بانعقاد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Considero que esta reunión de alto nivel y nuestro compromiso para encontrar una solución común al problema son un importante mensaje para el mundo. UN واعتبر هذا الاجتماع الرفيع المستوى والتزامنا بإيجاد حل مشترك للمشكلة رسالة هامة للعالم.
    Nos alienta mucho el entusiasmo y el compromiso demostrados en esta reunión de alto nivel. UN ويشجعنا كثيرا الحماس والالتزام المعرب عنهما في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    esta reunión de alto nivel me brinda la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General por primera vez desde que asumí el cargo de Presidente de la República de Benin. UN هذا الاجتماع الرفيع المستوى يعطينا الفرصة، لأول مرة منذ أن أصبحت رئيسا لجمهورية بنن، لإلقاء خطبة أمام الجمعية العامة.
    A lo largo de este año se han celebrado varias reuniones preparatorias y consultas, que culminan hoy con esta reunión de alto nivel. UN وقد عقدت طوال هذا العام اجتماعات ومشاورات تحضيرية مختلفة، يتوجّها هذا الاجتماع الرفيع المستوى اليوم.
    Por lo tanto, el Grupo de Río respalda la profunda renovación del compromiso político para con los países menos adelantados mediante esta reunión de alto nivel. UN لذلك تؤيد مجموعة ريو التجديد القوي للالتزام السياسي من جانب هذا الاجتماع الرفيع المستوى لأقل البلدان نموا.
    Le deseo el mayor de los éxitos en esta reunión de alto nivel sobre los países menos Adelantados, así como en toda su noble labor. UN وأتمنى لها كل النجاح في هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نمو، وفي كل عملها النبيل.
    Los 50 países menos adelantados y sus 600 millones de habitantes esperarán con sumo interés los resultados de esta reunión de alto nivel. UN إن الدول الخمسين الأقل نموا وشعوبها البالغ تعدادها 600 مليون نسمة تنتظر باهتمام بالغ نتيجة هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Hemos celebrado consultas nacionales, regionales e internacionales que culminaron con esta reunión de alto nivel. UN وقد أجرينا مشاورات على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية تتوجت بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Cabe esperar que esta reunión de alto nivel nos sirva de inspiración en los distintos tipos de liderazgo de que debemos hacer gala. UN فلْنستلهم هذا الاجتماع الرفيع المستوى من خلال مختلف أشكال القيادة.
    Como no ha podido venir, me ha pedido que lo represente en esta reunión de alto nivel. UN ولعدم تمكنه من الحضور، فقد طلب إليّ أن أمثله هنا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Nos hemos beneficiado y seguiremos beneficiándonos de nuestra sabiduría colectiva en esta reunión de alto nivel. UN لقد استفدنا، وسوف نستفيد، من حكمتنا الجماعية التي تجلت في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Mi delegación confía en que esta reunión de alto nivel de la Asamblea General será un nuevo hito en esa lucha. UN ولدى وفدي ثقة بأن يشكل هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة مرحلة أخرى هامة في تلك المكافحة.
    Esperamos que ese sea uno de los mensajes que se transmitan inequívocamente desde esta reunión de alto nivel. UN ونرجو أن تكون هذه إحدى الرسائل التي تصدر واضحة عن هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    En las próximas semanas, haré público un resumen general de esta reunión de alto nivel. UN وفي الأسابيع المقبلة سوف أصدر موجزا شاملا عن هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    La atención -- de hecho, el mantra -- de esta reunión de alto nivel debe y, por lo tanto, tiene que ser la aplicación. UN وينبغي لذلك أن يصب هذا الاجتماع الرفيع المستوى تركيزه على التنفيذ، بل أن يتخذ من التنفيذ شعارا له.
    Gracias a todos los participantes por venir a esta reunión de alto nivel. UN وإنني أشكر جميع المشاركين على التلاقي معا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    De conformidad con esta importante tendencia y con la preocupación constante de las Naciones Unidas en ese ámbito, acogemos con satisfacción la convocación hoy de esta reunión de alto nivel. UN اتساقاً مع هذا التوجه البارز المحمود، والاهتمام المتواصل للأمم المتحدة، نرحب اليوم بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Abrigamos la esperanza de que esta reunión de alto nivel se vea coronada por el mayor de los éxitos. UN وختاما، نتمنى لهذا الاجتماع الرفيع المستوى التوفيــق والنجاح وأن يكون عند حسن ظن أطفال العالم وتطلعاتهم.
    El objetivo singular de esta reunión de alto nivel es invitar a la comunidad internacional a apoyar la NEPAD. UN ويتمثل الغرض الفريد من هذه الجلسة الرفيعة المستوى في دعوة المجتمع الدولي إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La delegación de Marruecos acoge con satisfacción la celebración de esta reunión de alto nivel acerca del examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty. UN ويرحب وفد المغرب بانعقاد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    La delegación de Alemania ha celebrado desde el principio la iniciativa del Secretario General de la Conferencia y, eventualmente, del Secretario General de las Naciones Unidas, de celebrar esta reunión de alto nivel, y concedemos a la misma la mayor de las importancias. UN وقد رحب الوفد الألماني من البداية بمبادرة الأمين العام للمؤتمر، وأخيراً بدعوة الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد هذا الاجتماع رفيع المستوى ونحن نعلق أهمية كبرى عليه.
    Como he dicho, esta reunión de alto nivel sobre las enfermedades no transmisibles debe ser una divisoria de aguas. UN وكما قلت، فإن هذا الحدث الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية يجب أن يكون حدثا فاصلا.
    Por ende, me parece importante que la declaración que se aprobará al final de esta reunión de alto nivel vaya en ese sentido. UN وإنني أعتقد أن من الأهمية بمكان أن يقر الإعلان الذي سيعتمد بنهاية الاجتماع الرفيع المستوى هذا ذلك النهج.
    Acogemos con beneplácito esta reunión de alto nivel así como la oportunidad que nos ofrece para prestar atención a este problema crítico que enfrenta la comunidad internacional. UN إننا نرحب بهذا الحدث الرفيع المستوى وتوفيره الفرصة لنا لتحويل انتباهنا إلى هذه المسألة الحاسمة التي تواجه المجتمع العالمي.
    esta reunión de alto nivel constituye una medida importante para acelerar los esfuerzos en materia de desarrollo y lograr los ODM, pero aún queda mucho por hacer. UN وهذا الاجتماع الرفيع المستوى خطوة هامة صوب تسريع الجهود الإنمائية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus