Justo cuando Estaba a punto de abandonar ese sitio de compras, apareció otra pantalla. | TED | فقط عندما كنت على وشك مغادرتك موقع التسوق ذاك، انبثق إعلان آخر. |
Recuerdo que a los 11 años... Estaba a punto de ingresar en un Colegio Militar. | Open Subtitles | أتذكر حينما كنت في الحادية عشر كنت على وشك أن أدخل المدرسة العسكرية |
¡Ufff! Esa tensa calma, como si pudieran sentir lo que Estaba a punto de suceder. | TED | هذا الصمت الكهربائي، كما لو أنّها عرفت ما كان على وشك أن يحدث. |
así que nuestra ganancia anual de USD 58 000 en descargas de iTunes Estaba a punto de reemplazarse por unos USD 6000 de ingresos de streaming. | TED | لذا دخلنا السنوي البالغ 58,000 دولار من تحميلات أي تونز السنوية كان على وشك أن يستبدل بحوالي 6,000 دولار من دخل البث. |
Quería un vaso de leche con chocolate y meterme a la cama pero mi noche Estaba a punto de comenzar. | Open Subtitles | و كل ما أردته هو زجاجة بوسكو ثم الإنزلاق تحت بطانياتى لكن ليلتى كانت على وشك البداية |
Ella iba a por mí. Estaba a punto de cerrar el trato. | Open Subtitles | كان لها عين عليّ كنتُ على وشك إتمام ذلك الإتفاق |
Estaba a punto de desmayarme de hambre. Y ahí estaba él, llenando su estómago. | Open Subtitles | أنا كنت على وشك الأغماء من الجوع بينما هو كان يستمتع بالطعام |
A la mañana siguiente, yo Estaba a punto de comprar mí pasaje para Alemania, cuando recibí un e-mail. | Open Subtitles | كنت على وشك شراء تذكرتي لذهاب إلى المانيا عندما وصلني بريد الكتروني مرحبا تيد .. |
Estaba a punto de ir a verte pero no estaba seguro de que quisieras verme. | Open Subtitles | كنت على وشك القدوم لرؤيتك لكني لم أكن متأكد إذا كنت تريدين رؤيتي |
Por... decir que me respetas cuando creías que Estaba a punto de morir allá. | Open Subtitles | على قولك أنك تحترمنى عندما اعتقدت أنني كنت على وشك الموت هناك |
Estaba a punto de decírtelo. Tengo planeada una doble cita Mamá-papá, hijo e hija | Open Subtitles | كنت على وشك إخبارك أنني خططت لموعد مزدوج لك ولي هذه الليلة |
Mientras tanto, yo Estaba a punto de ser sometida a otro tipo diferente de tortura. | Open Subtitles | في هذه الاثناء كنت على وشك أن أتعرض لنوع آخر من التعذيب كليا |
Mi padre estaba realmente excitado, pero Estaba a punto de descubrir que su cena gratis tenía un alto precio. | Open Subtitles | أبي متحمس حقا، و لكنه كان على وشك معرفة أن له عشاء مجانية زيارتها ثمنا باهظا. |
María, Chapman Estaba a punto de echar.... ....a todos ustedes a la calle. | Open Subtitles | ماري .. تشابمن كان على وشك أن ينزع منكم كل هذا |
Pero eso Estaba a punto de cambiar con el renacimiento religioso más allá del Atlántico. | Open Subtitles | ولكن ذلك كان على وشك أن يتغير نتيجة لصحوة دينية عبر المحيط الأطلسي |
No tenía idea de que esa confianza Estaba a punto de arder en llamas. | Open Subtitles | .. لم يكن لديها فكرة، أن الثقة كانت على وشك أن تتبخّر |
Estábamos justo en el acantilado. Estaba a punto de echar el freno. | Open Subtitles | لقد كنا بالقرب من الجرف كانت على وشك ضغط الفراملٍ |
Seguridad Nacional Estaba a punto de detenerle para interrogarle cuando le cogieron. | Open Subtitles | الوكالة كانت على وشك أن تجلبه للأستجواب عندما تم اختطافة. |
Estaba a punto de convertirme en padre por primera vez. | TED | كنتُ على وشك أن أصبح أباً للمرة الأولى. |
Estaba a punto de sugerir que la compartiéramos, pero parece que no hay nada que compartir. | Open Subtitles | كنت بصدد اقتراح أن نتشارك بها لكن يبدو أنه لم يتبقى ما نتشارك به أليس كذلك ؟ |
Dice que M. Estaba a punto de usar el arma, pero que se le cayó de la mano. | UN | مديه وكان على وشك استعمالها لولا أنها انفلتت من بين يديه وسقطت أرضا. |
El Gobierno respondió a la misión que la cuestión relativa al estatuto de Abyei Estaba a punto de resolverse. | UN | وأبلغت الحكومة البعثة أن قضية منطقة آبيي أوشكت على الحل. |
Precisamente cuando el mundo Estaba a punto de creer que la paz era posible en la región del Oriente Medio, otra vez nos encontramos enfrentando lo desconocido, lo peor. | UN | وبعد أن كاد العالم يعتقد أن السلام أصبح ممكنا في منطقة الشرق اﻷوسط، ها نحن اليوم، اﻵن أمام المجهول، لا بل اﻷسوأ. |
Pero Estaba a punto de comprar a quien vino a comprar cuando lo interrumpí. | Open Subtitles | لكنّه كان يوشك على ابتياع من أتى من أجله حين قاطعته حديثه. |
Esa labor Estaba a punto de concluir cuando estalló la crisis en Bangui. | UN | وقبل أن توشك هذه الأعمال على الانتهاء، اندلعت أزمة في بانغي. |
Cuando presidí esta Asamblea el Consejo de Administración Fiduciaria Estaba a punto de cumplir su responsabilidad respecto de los últimos territorios colocados bajo su custodia. | UN | وخلال فترة رئاستي لهذه الجمعية، كان مجلس الوصاية قد أوشك على الانتهاء من مسؤوليته بالنسبة ﻵخر اﻷقاليم الموضوعة تحت رعايته. |
Estaba a punto de hacer una incisión con mi mano izquierda. | Open Subtitles | لقد كنت على الوشك القيام برسم فني بواسطة يدي اليسرى. |
El diálogo nacional había realizado progresos extraordinarios y Estaba a punto de concluir. | UN | وقال إن الحوار الوطني حقق تقدما استثنائيا، وإنه أوشك على الانتهاء. |
Estaba a punto de descubrirse la forma de extinguirla por millones mediante el empleo de una sola arma nuclear. | UN | وكانت هناك وسيلة على وشك أن تكشف أنها تستطيع القضاء على الملايين باستخدام سلاح نووي وحيد. |
El UNFPA señaló que había empezado a aplicar esa política hacía tres años y Estaba a punto de cumplirse el plazo que permitiría despedir a los funcionarios que lo merecieran. | UN | وشرع الصندوق في تنفيذ تلك السياسة قبل ثلاث سنوات وأبلغ المفتشَ بأنه شارف على نهاية سنتها الثالثة، حيث سيصبح الموظفون المعنيون " مستحقين " للفصل. |