"estaba detenido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • احتجازه
        
    • محتجز
        
    • محتجزاً
        
    • كان محتجزا
        
    • يُحتجز
        
    • باحتجازه
        
    • مُحتجز
        
    • البﻻغ وهو رهن اﻻعتقال
        
    • قيد اﻻحتجاز
        
    • كان رهن الاحتجاز
        
    • وجوده في الحبس
        
    • مُحتَجزاً
        
    • زوجته المحتجز
        
    • بأنه معتقل
        
    • وكان محتجزا في
        
    Se comunicó que durante el proceso dos peritos médicos confirmaron que Noel Thomas había sido maltratado mientras estaba detenido. UN وذكر أن خبيرين طبيين قد أكدا خلال المحاكمة أن نويل توماس قد تعرض لسوء المعاملة أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    Se dice que falleció mientras estaba detenido, al parecer como resultado de un paro cardiaco. UN ويقال إنه توفي أثناء احتجازه نتيجة لسكتة قلبية، حسب ما ذكر.
    Según el Gobierno, es falso que recibiera repetidas palizas mientras estaba detenido. UN وأفادت الحكومة بأنه لم يضرب مراراً أثناء احتجازه.
    Desde entonces estaba detenido en la Brigada de Investigaciones de la Gendarmería, en Nyamena. UN ويدعى أنه محتجز منذ ذلك الوقت في مقر فرقة بحث الجندرمة في نجامينا.
    No se había encontrado medicación capaz de contener la enfermedad mental, incluso cuando estaba detenido y se le administraba con regularidad. UN ولم يثبت أنه كان يداوى لعلاجه من المرض العقلي حتى عندما كان محتجزاً وكان يتسنى إعطاؤه الأدوية بانتظام.
    Supuestamente, estaba detenido sin cargos ni juicio desde 1989. UN وأفيد أنه كان محتجزا دون اتهام أو محاكمة منذ عام 1989.
    Según el informe de la Embajada sobre dicha visita, los actos de tortura se habían producido después de que los funcionarios de la Embajada lo visitaran por vez primera cuando estaba detenido. UN ويشير تقرير السفارة بشأن هذه الزيارة إلى أن أحداث التعذيب وقعت بعد الزيارة الأولى التي قام بها السفير إلى مكان احتجازه.
    Esta ley también exige que se presente el historial clínico, que el autor no pudo conseguir cuando estaba detenido. UN ويقتضي هذا القانون كذلك تقديم ملف طبي وهو ما كان صاحب البلاغ عاجزاً عن الحصول عليه أثناء احتجازه.
    Cuando el autor estaba detenido por la policía, fue golpeado con porras y los agentes de policía le colocaron subrepticiamente heroína en la ropa y urdieron pruebas contra él. UN وتعرض صاحب الشكوى لدى احتجازه بالشرطة للضرب بهراوات ودس أفراد الشرطة الهيروين في ملابسه ولفقوا قضية له.
    Se menciona la existencia de lesiones físicas compatibles con las alegaciones, pero nada demuestra que le fueran infligidas mientras estaba detenido en la República Democrática del Congo. UN ولا يوجد دليل على وقوع الإصابات البدنية المشار إليها في التقرير الطبي أثناء احتجازه في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cuando el autor estaba detenido por la policía, fue golpeado con porras y los agentes de policía le colocaron subrepticiamente heroína en la ropa y urdieron pruebas contra él. UN وتعرض صاحب الشكوى لدى احتجازه بالشرطة للضرب بهراوات ودس أفراد الشرطة الهيروين في ملابسه ولفقوا قضية له.
    El autor añade que no estaba detenido y que la intervención policial no estuvo motivada en ningún momento por su detención. UN وأضاف أنه لم يكن محتجزاً وأن تدخل الشرطة في أي وقت من الأوقات لم يكن بدافع احتجازه.
    Se creía que estaba detenido en régimen de incomunicación y que se le negaba el acceso a su abogado y a su familia. UN ويعتقد أنه محتجز في الحبس الانفرادي وأنه محروم من الاتصال بمحاميه وأسرته.
    Se informó de que estaba detenido en Khankala (Chechenia), y que pronto sería trasladado a la ciudad de Mozdok, en la República de Osetia septentrional , y luego a Moscú. UN وعلم أنه محتجز في خانكالا بالشيشان وسينقل عما قريب إلى مدينة موزدوك في جمهورية شمال أوسيتيا ثم إلى موسكو.
    Al parecer estaba detenido en el centro de detención interna del Comité de Seguridad Nacional y declaró que iba a iniciar una huelga de hambre. UN وأفيد بأنه محتجز في مرفق احتجاز داخلي بلجنة الأمن الوطني وأنه أعلن أنه سيضرب عن الطعام.
    Cuando se vio la causa, Liu Nianchun estaba detenido en el campo de trabajo de Shuanghe y al parecer su salud no era buena. UN وفي وقت تقديم الدعوى ظل ليو نيانشون محتجزاً في معسكر العمل في شوانغي، وادُّعىَ أن صحته كانت سيئة.
    Cuando se presentó la comunicación estaba detenido en la cárcel Nº 3 de Batumi. UN وكان، وقت تقديم البلاغ، محتجزاً في سجن باتومي رقم 3.
    Libia también suministró la información solicitada respecto del centro en que Abdullah Al-Senussi estaba detenido y su estado de salud. UN وقدمت ليبيا أيضا المعلومات المطلوبة بشأن مركز الاعتقال الذي كان محتجزا فيه وحالته الصحية.
    Ninguno estaba detenido en el centro mencionado de Baucau, el cual no existía. UN ولم يُحتجز أي منهم في المرفق المذكور في باوكاو نظراً إلى أنه لا وجود لهذا المكان إطلاقاً.
    El Consulado General de Yemen, por su parte, se limitó a informar a los familiares que el Sr. Gubran estaba detenido en la cárcel de Al-Kharj. UN واكتفت القنصلية العامة لليمن بإبلاغ أقرباء السيد جبران باحتجازه في سجن الخرج.
    El 10 de junio de 2001, la madre fue al Ministerio de Seguridad, donde se le comunicó que su hijo estaba detenido en instalaciones de ese Ministerio y que era sospechoso de haber cometido delitos especialmente graves. UN وفي 10 حزيران/ يونيه 2001، توجهت إلى وزارة الأمن حيث عَلِمت أن ابنها مُحتجز في مباني الوزارة للاشتباه في ارتكابه جرائم بالغة الخطورة.
    El Estado parte destaca, en particular, el hecho de que en los informe forenses emitidos por el médico que examinó al autor cuando estaba detenido no se menciona ningún signo de malos tratos. UN وتؤكِّد الدولة الطرف بشكل خاص أن أي ذكر لإساءة المعاملة لم يرد في تقرير الطب الشرعي التي أصدرها الأطباء الذين فحصوا صاحب الشكوى عندما كان رهن الاحتجاز.
    Aunque presuntamente fue visto mientras estaba detenido, se desconoce su paradero. UN ورغم أنه شوهد، فيما يُدّعى، أثناء وجوده في الحبس فإن مكان وجوده لا يزال مجهولا.
    1.1 El autor de la comunicación es Aleksander Smantser, de nacionalidad israelí y belarusa y nacido en 1961, quien, en el momento de presentación de la comunicación, estaba detenido en Minsk. UN 1-1 صاحب البلاغ هو ألِكساندر سمانتسر، وهو من مواطني إسرائيل وبيلاروس، مولود في عام 1961، كان وقت تقديم البلاغ مُحتَجزاً في مدينة مينسك.
    2.1 El 27 de marzo de 2007, el autor acudió a la comisaría de policía local, del Departamento de Asuntos Internos del distrito Sur de la ciudad de Kostanai, donde su hijastro A. estaba detenido. UN 2-1 في 27 آذار/مارس 2007، توجه صاحب الشكوى إلى مركز الشرطة المحلية بإدارة الشؤون الداخلية الجنوبية لمدينة كوستاناي للسؤال عن ابن زوجته المحتجز بالمركز.
    5. El Sr. Al-Sharqi permaneció en paradero desconocido durante tres días, hasta que le permitieron realizar una llamada telefónica muy breve para comunicar a su familia que estaba detenido en el centro de detención de Dry Dock. UN 5- ولم يُعرف مكان وجود السيد الشرقي لمدة ثلاثة أيام، إلى أن سُمح له بإجراء مكالمة هاتفية قصيرة للغاية لإبلاغ أسرته بأنه معتقل في مركز احتجاز الحوض الجاف.
    estaba detenido en la prisión de Moscobiya en Jerusalén. UN وكان محتجزا في سجن المسكوبية في القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus