"estabamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كنا
        
    • نحن كُنّا
        
    • لقد كنّا
        
    • لقد كُنا
        
    • لقد كننا
        
    Hey, ya se donde estamos, estamos en ese lugar donde no sabía donde estabamos, antes. Open Subtitles انا اعرف اين نحن إننا في نفس المكان الذي كنا فيه من قبل
    Solo estabamos jugando con el balon, escuchamos que entren y caimos al suelo Open Subtitles كنا نلعب كرة السلة فحسب، سمعنا قذيفة قادمة، وإنبطحنا على الأرض.
    Creo que Dan y Serena se acostaron la primavera pasada cuando aun estabamos saliendo. Open Subtitles أعتقد أن دان وسيرينا أقاما علاقة خلال الربيع الفائت عندما كنا نتواعد
    Mamá, papá, y yo estabamos cenando el domingo en la noche y el timbre sono, y es Julie, queriendo saber si ella podía vernos comer. Open Subtitles أمي، أبي، وأنا كنا نتناول العشاء ليلة الأحد، ورن جرس الباب، وكانت جولي، تريد أن تعرف إن كان بإمكانها مشاهدتنا نأكل.
    estabamos probando algo para espiarles a ellos Open Subtitles نحن كُنّا نَختبرُ شيءَ للتَجَسُّس عليهم.
    Pero antes de que pudiera, estabamos en ese tenebroso vecindario, y entró en ese hotel de mala muerte. Open Subtitles لكن قبل أن أتمكّن من ذلك، كنا في هذا الحي المخيف، ودخل إلى فندق رث.
    No es como Carl y yo estabamos planeando besarnos en la mesa, sin importar lo que él piense. Open Subtitles ليس كانني وكارل كنا نخطط للعبث على الطاولة مثلا حتى اذا كان هذا مايفكر به
    Y... y estabamos ahí en las salas de tratamiento, e incluso apenas había empezado... Open Subtitles .. و لقد كنا في غرفة المساج ..ولم أكن حتى قد بدأت
    Y ni siquiera se que estabamos haciendo en un bar, con este pequeñin en camino. Open Subtitles ولا أدري حتى ماذا كنا نفعل في الحانة. في ظل أننا ننتظر طفلًا.
    estabamos debajo de un paso subterraneo y esos monstruos estaban cargando otra vez y la cubierta de sonido sería perfecta para insonorizar. Open Subtitles كنا في أسفل ذلك الطريق السفلي وتلك القوة الماحقة كانت تشحن أكثر وصوت الغطاء سيكون مثالي من أجل فرقعة
    "Cuando estabamos en nuestro mejor momento, cuando su madre estaba allí ". Open Subtitles عندما كنا في افضل حالاتنا عندما كانت امي هناك ..
    estabamos aprendiendo de ellos sobre su activismo y su habilidad para unirse, no sólo para discutir problemas sino para discutir soluciones. TED كنا نتعلم منهم عن أنشطتهم وقدرتهم على التكاتف، ليس فقط مناقشة المشاكل ولكن أيضاً لمناقشة الحلول.
    Tuvimos -- estabamos siendo atacados por British Airways; TED و لقد كنا..كنا نهاجم من شركة بريتيش إيرويز؛
    Seymour Papert y yo estabamos trayendo computadores a las escuelas y países en desarrollo en un momento cuando esto estaba adelantado a su época. TED أنا وسيمور بابيرت كنا نحضر الحواسيب الى المدارس والدول النامية حين كانت الحواسيب قيمة جداً.
    estabamos quemando unas 8500 al día. Así que lo necesitábamos. TED كنا نستهلك يوميا حوالي 8500 سعرة حرارية لذلك كنا نحتاج طعام عالي القيمة الغذائية
    estabamos sentados viendo un país derrumbarse, derrumbarse en cámara lenta, TED كنا نعيش هناك مع بلد في حالة إنهيار، إنهيار بطيء.
    estabamos intentando esquiar desde este grupo de islas aquí arriba, Sévernaya Zemlyá, al Polo Norte. TED كنا نحاول التزلج من هذه المجموعة من الجزر إلى هنا، في سفيرنيا زيمليا، إلى القطب الشمالي.
    Y el mundo al que estabamos acostumbrados a vivir era así. TED العالم الذي كنا نعيش به كان يبدو شيئا مثل هذا الكاريكاتير.
    Nosotros estabamos tratando de llegar a un hotel antes de que oscurezca. Open Subtitles ..فقد كنا مشغولين بالبحث عن فندق قبل حلول الليل
    estabamos mejor estando donde estabamos antes. Open Subtitles نحن كَانَ يمكنُ أَنْ نَكُونَ أفضل حالاً بَقاء أين نحن كُنّا.
    Estubimos apegados a las tablas desde anoche, y estabamos exedidos. Open Subtitles لقد كنّا على متن الطائرات حتى ليلة أمس , ونحن مفاقون عددا.
    estabamos jugueteando y algo ocurrió. Open Subtitles لقد كُنا خارجين ... نتسكع وحينها حدث شيءٌ ما.
    estabamos en un viñedo. Yo bebi un poco de vino. Open Subtitles لقد كننا في مزرعة العنب واحتسيت القليل من الخمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus