La OIT ha estimado que en 1995 aproximadamente 85 millones de niños de menos de 15 años de edad estaban trabajando. | UN | وقدرت منظمة العمل الدولية أن زهاء ٨٥ مليون طفل دون السنة الخامسة عشرة كانوا يعملون في عام ١٩٩٥. |
En un estudio de la CEPA se demuestra que, aproximadamente una tercera parte de profesionales africanos con formación universitaria estaban trabajando en Europa y América del Norte en 1987. | UN | وتبين دراسة للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن زهاء ثلث المهنيين الأفريقيين ممن أتموا الدراسة على المستوى الجامعي كانوا يعملون في أوروبا وأمريكا الشمالية في عام 1997. |
estaban trabajando en cierta legislación que tenía que ver con el crimen y el castigo y la pena capital en el Estado de Arizona. | TED | كانوا يعملون على بعض التشريعات التي كانت تتعلق بالجرائم والعقوبات وعقوبة الإعدام في ولاية أريزونا. |
Pensaba que estaban trabajando con sus portátiles. | Open Subtitles | ظننتُ أنّهما كانا يعملان على حاسوبهما المحمول. |
Ustedes dos estaban trabajando juntos contra el clan Sanno. | Open Subtitles | انتما الاثنان كنتما تعملان ضد عائلة سانو |
Todos pensaron que usted y su equipo estaban trabajando con Pike. | Open Subtitles | ظن الجميع أنك وفريقك كنتم تعملون مع بايك |
Se les ocurrieron un montón de soluciones interesantes y, de hecho, soluciones válidas para los asuntos en los que estaban trabajando. | TED | وقد توصلوا إلى عدد كبير من الحلول المثيرة للاهتمام، وفي الواقع كانت حلولا صالحة للمسائل التي كانوا يعملون على حلها. |
Vivian encima de los talleres donde estaban trabajando. | TED | لقد كانوا يعملون في الورش التي يعملون فيها. |
Volví sintiéndome culpable porque todos estaban trabajando... y yo estaba divirtiéndome. | Open Subtitles | سارعت بالعودة وأنا أشعر بالذنب لأن الجميع كانوا يعملون بينما كنت أستمتع بوقتي |
El Sr. Garvin vino y dijo que estaban trabajando demasiado. | Open Subtitles | السيد جارفين جاء في ساعة واحدة منذ سعيد كانوا يعملون من الصعب جدا. |
estaban trabajando. Dijeron que tenía los labios morados. | Open Subtitles | كانوا يعملون وقالوا أن شفتاى كانتا زرقاء |
No hay moros en la costa. estaban trabajando solos. | Open Subtitles | لا يوجد أي ألماني يبدو أنهم كانوا يعملون لحسابهم |
Así que fui y revisé una lista de todos los proyectos en los que estaban trabajando durante el tiempo de la desaparición de Rachel Beck. | Open Subtitles | لذا ذهبت واحضرت قائمة بكل المنتجات التي كانوا يعملون عليها في الوقت التي اختفت فيه رايتشل بيك |
Hasta hoy, siempre tuve la teoría... de que los asesinaron por un caso legal... en el que estaban trabajando. | Open Subtitles | في النظرية القائلة بأنّهم قتلوا بسبب قضيّة قانونيّة كانوا يعملون عليها |
estaban trabajando con un desarrollador, un tipo llamado Don Stark. | Open Subtitles | لقد كانوا يعملون مع مطوِّر شخص يدعى دون ستارك |
Al otro lado de la finca, los profesionales estaban trabajando metódicamente. | Open Subtitles | في الجهة الأخرى من البيوت, المحترفون كانوا يعملون بشكل منهجي |
Tal vez estaban trabajando juntos en algún proyecto, algo que podría hacerles ganar mucho dinero. | Open Subtitles | ربما كانا يعملان في مشروع معا، شيء كان يستحق الكثير من المال. |
Bruno y Ling estaban trabajando con Steve. | Open Subtitles | , [برونو]، و [لينغ] [كانا يعملان مع [ستيف |
Así que, espera... ustedes dos... estaban trabajando juntos. | Open Subtitles | إذا، مهلاً ...أنتما كنتما تعملان مع بعضكما |
(hablando aleman) pense que estaban trabajando en la voz. | Open Subtitles | -ظننت أنكم كنتم تعملون على الصوت يا رفاق -لقد فعلنا، وجعلناه أكثر روعة من لا يريد أن يبدو صوته |
El Director confirmó que casi todos los funcionarios en espera de servicio estaban trabajando y que se estaban reforzando las políticas que les afectaban. | UN | وأكّد المدير أن غالبية الموظفين في الفترة الفاصلة بين المهام يعملون وأن العمل جارٍ على توطيد السياسات المتعلقة بهؤلاء الموظفين. |
Respecto del reasentamiento de grupos, varias delegaciones dijeron que estaban trabajando con el ACNUR y con el IME para fomentar el reasentamiento de grupos procedentes del campamento Dadaab en Kenya. | UN | وفيما يتعلق بإعادة توطين الجماعات، أفادت عدة وفود بأنها تعمل مع المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة على التمكين من تنفيذ إعادة توطين جماعات من مخيم داداب بكينيا. |
estaban trabajando esa área de descanso junto la autopista. | Open Subtitles | كانتا تعملان في مقهى موقف الشاحنات على الطريق السريع |