"establecerá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يضع
        
    • تنشئ
        
    • ينشئ
        
    • ستنشئ
        
    • وستنشئ
        
    • تفرض
        
    • سيضع
        
    • وسينشئ
        
    • سينشئ
        
    • ويضع
        
    • وستضع
        
    • ستضع
        
    • سيقيم
        
    • إنشاؤه
        
    • سيحدد
        
    El Director Ejecutivo establecerá procedimientos adecuados para que la OSP recaude sus ingresos. UN يضع المدير التنفيذي اﻹجراءات المناسبة لتحصيل إيرادات المكتب.
    La Reunión establecerá el reglamento para la administración financiera del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN يضع الاجتماع أنظمة لﻹدارة المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار. المادة ٨٢
    En cada zona de concentración la MONUT establecerá un equipo que cumplirá esas funciones. UN وسوف تنشئ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان مواقع لكل فريق في كل منطقة تجميع لتنفيذ تلك المهام.
    El Secretario General establecerá una Comisión de Límites en consulta con los Copresidentes. UN ينشئ اﻷمين العام لجنة للحدود بالتشاور مع الرئيسين المشاركين.
    En la fase I, la Misión Conjunta establecerá una presencia inicial en Damasco y desarrollará una capacidad operacional inicial. UN ففي المرحلة الأولى، ستنشئ البعثة المشتركة وجودا أولياً في دمشق وتضع قدرة أولية على القيام بالعمليات.
    El Gobierno establecerá un grupo de expertos como parte de un proceso oficial orientado al reconocimiento constitucional de dicha población. UN وستنشئ الحكومة فريق خبراء سيكون جزءا من العملية الرسمية الهادفة إلى بلوغ الاعتراف الدستوري بشعوب استراليا الأصلية.
    La ley establecerá los delitos y sanciones para el infractor de este precepto. UN ويحدد القانون الجرائم والعقوبات التي تفرض على من ينتهكون هذا الحكم.
    La Reunión establecerá el reglamento para la administración financiera del Tribunal Internacional. UN يضع اجتماع الدول اﻷطراف أنظمة لﻹدارة المالية للمحكمة الدولية.
    La Reunión establecerá el reglamento para la administración financiera del Tribunal Internacional. UN يضع اجتماع الدول اﻷطراف أنظمة لﻹدارة المالية للمحكمة الدولية.
    La Reunión establecerá el reglamento para la administración financiera del Tribunal Internacional. UN أنظمة اﻹدارة المالية يضع اجتماع الدول اﻷطراف أنظمة لﻹدارة المالية للمحكمة الدولية.
    El Brasil establecerá concejos regionales y municipales de personas de edad y fomentará el establecimiento de un foro nacional permanente de personas de edad. UN وسوف تنشئ البرازيل مجالس إقليمية وبلدية لكبار السن، كماستشجع على إنشاء المنتدى الوطني الدائم لكبار السن.
    En tales casos, el Comité de Confidencialidad establecerá un organismo de investigación que estará compuesto de 3 ó 5 de sus miembros. UN وفي مثل تلك الحالات، تنشئ اللجنة المعنية بالسرية هيئة للتحقيق تتألف من 3 أو 5 من أعضائها.
    Canadá establecerá un sistema centralizado de denuncia de operaciones sospechosas que facilitará la recopilación de datos. UN وسوف تنشئ كندا نظاما مركزيا للابلاغ بشأن المعاملات المشبوهة، وهو ما سوف ييسر جمع البيانات.
    La Caja establecerá un grupo de trabajo con este fin y llevará a cabo la mayoría de la labor pertinente en su oficina de Ginebra. UN وسوف ينشئ الصندوق فرقة عمل لهذا الغرض وسينفذ معظم العمل في مكتبه بجنيف.
    De conformidad con el Artículo 2, la Corte se establecerá mediante un tratado y podrá celebrar con las Naciones Unidas un acuerdo que establezca una relación apropiada entre ambas instituciones. UN وقد نصت المادة الثانية على إنشاء المحكمة بمعاهدة، وعقد اتفاق بين المحكمة واﻷمم المتحدة ينشئ علاقة مناسبة بينهما.
    A fin de cumplir con eficacia sus funciones de observación, la UNOMUR establecerá una combinación de puestos de observación fijos y patrullas móviles. UN وكي تؤدي البعثة بفعالية وظائفها المتعلقة بالمراقبة فإنها ستنشئ مجموعة من نقاط المراقبة الثابتة والدوريات المتنقلة.
    El sector privado estará asociado estrechamente a esta iniciativa y el Comité establecerá además vínculos interactivos con proyectos conexos del Grupo de los 15 a fin de reforzar sus complementariedades y aprovechar plenamente las oportunidades creadas. UN وسيجري اشراك القطاع الخاص عن كثب في هذه المبادرة وستنشئ اللجنة أيضاً صلات تفاعل بين مشاريع مجموعة اﻟ٥١ ذات الصلة لتعزيز أوجه التكامل بينها وللاستفادة من الفرص التي تتاح استفادة كاملة.
    Esta última se establecerá, solamente en casos muy graves como asalto a mano armada o violación con agravantes. UN ولا تفرض عقوبة السجن إلا في الحالات الخطيرة جدا مثل الاعتداء المسلح أو الاغتصاب بظروف مشددة.
    La nueva legislación establecerá normas básicas que tendrán que satisfacer todos los servicios de cuidado de niño organizados del país. UN والتشريع الجديد سيضع معايير أساسية على نطاق البلد يتعين أن تفي بها جميع مرافق الرعاية المنظمة للأطفال.
    Asimismo establecerá un mecanismo para compartir las prácticas más acertadas en materia de coordinación entre las oficinas de los países. UN وسينشئ أيضا آلية لتبادل أفضل الممارسات في مجال التنسيق بين المكاتب القطرية.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que la OSPNU establecerá su propio comité de supervisión de adquisiciones. UN وعلمت اللجنة أن المكتب سينشئ لجنته الاستشارية لاستعراض عمليات المشتريات.
    La Junta Ejecutiva establecerá las condiciones en que el Administrador podrá autorizar préstamos con cargo a esta reserva. UN ويضع المجلس التنفيذي اﻷحكام والشروط التي يجوز لمدير البرنامج بموجبها أن يوافق على هذه القروض.
    El plan establecerá las medidas específicas y los plazos para la aplicación del fondo de financiación multianual, incluidas las actividades descritas anteriormente. UN وستضع هذه الخطة الخطوات المحددة وتوقيتها لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات، بما في ذلك الأنشطة المذكورة أعلاه.
    También establecerá corredores de desa-rrollo para fomentar el crecimiento interregional. UN وهي ستضع أيضا مسارات إنمائية لحفز النمو الأقاليمي.
    En cuanto a la financiación de los Fondos de Donaciones para Fines Especiales, el UNITAR establecerá vínculos más estrechos con fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بتمويل المنح لﻷغراض الخاصـة، سيقيم المعهد روابط أكثــر انتظاما مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجهـــا.
    Los recursos se utilizarán, entre otras cosas, para un fondo especial para América Latina y el Caribe, que se establecerá pronto. UN وقال إنَّ الموارد ستُستثمر في جملة أمور من بينها الصندوق الخاص المتوقع إنشاؤه قريباً لصالح أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    La ley establecerá prioridades y una estrategia de defensa nacional, que incluirá recursos y calendarios. UN وهذا القانون سيحدد استراتيجية وأولويات دفاع وطنية، بما في ذلك الموارد والأطر الزمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus