"establecer el grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء الفريق
        
    • تنشئ الفريق
        
    • بإنشاء الفريق
        
    • تشكيل الفريق
        
    • تنشئ فريقاً
        
    Dio la bienvenida a todos los participantes y recordó las circunstancias en que la Asamblea General había decidido establecer el Grupo de trabajo. UN ورحب بجميع المشاركين، وأشار إلى الظروف التي جعلت الجمعية العامة تقرر إنشاء الفريق العامل.
    Habría que establecer el Grupo de trabajo. UN وأكد على ضرورة إنشاء الفريق العامل.
    Fue una verdadera crisis del Consejo y del multilateralismo lo que indujo al Secretario General a establecer el Grupo de alto nivel. UN وقد كانت الأزمة الحقيقية للمجلس ولعملية التعددية هي التي حدت بالأمين العام إلى إنشاء الفريق الرفيع المستوى.
    a) establecer el Grupo de Trabajo B para que prestara asistencia a la Comisión Preparatoria en el examen de la verificación y le autorizó a crear los grupos de expertos que fuera necesario; UN )أ( أن تنشئ الفريق العامل باء لمساعدة اللجنة التحضيرية في دراسة مسألة التحقق وأن تأذن له بانشاء ما يلزم من أفرقة خبراء؛
    Celebro la oportuna iniciativa que ha tenido el Secretario General de establecer el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN وأحيي الأمين العام على مبادرته المتعلقة بإنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات، والتحديات، والتغيير.
    :: Se habrá vuelto a establecer el Grupo de Asesoramiento Técnico y se habrá nombrado a su Presidente UN :: إعادة تشكيل الفريق الاستشاري التقني وتعيين رئيسه
    Significativamente, la decisión de establecer el Grupo de Trabajo y la adopción de las Directrices Voluntarias contribuirán a la realización del derecho a una alimentación adecuada. UN ومن الأمور ذات الدلالة أن قرار إنشاء الفريق المذكور واعتماد المبادئ التوجيهية الطوعية سيساعد على إعمال الحق في غذاءكاف.
    La opción de establecer el Grupo de expertos no se consideró rentable, debido a la limitación de recursos financieros y a que sólo podrían considerarse nuevas actividades si se dispusiera de esos recursos,. UN ولم ينظر إلى إنشاء الفريق على أنه فعال من الناحية التكاليفية بالنظر إلى أن الموارد المالية محدودة وأنه لن ينظر في الأنشطة الإضافية إلا إذا توافرت الموارد المالية.
    Si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea establecer el Grupo de trabajo. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة توافق على إنشاء الفريق العامل.
    Desde que el pasado año la Asamblea General decidió por la resolución 48/26 establecer el Grupo de Trabajo, se ha recorrido un camino nada desdeñable. UN ومنذ العام الماضي، عندما قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٦ إنشاء الفريق العامل، تم إحراز تقدم لا يمكن إنكاره.
    Al respecto, se propuso recomendar a la Asamblea General que, en su quincuagésimo primer período de sesiones, volviera a establecer el Grupo de trabajo de composición abierta en el marco de la Sexta Comisión, a fin de abordar la cuestión. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح توصية الجمعية العامة بأن تعيد، في دورتها الحادية والخمسين، إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية في إطار اللجنة السادسة، لتناول هذه المسألة.
    En septiembre de 1995 se volvió a establecer el Grupo de Trabajo Interdepartamental encargado de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أعيد إنشاء الفريق العامل المشترك بين الادارات المعني بالوكالات غير الحكومية.
    Se recordó que la Comisión había convenido en establecer el Grupo de Trabajo a solicitud del CCISUA y de que sus atribuciones se habían elaborado en estrecha consulta con los representantes de las dos federaciones del personal. UN وأشير إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد وافقت على إنشاء الفريق العامل بناء على طلب لجنة التنسيق وأن اختصاصاتها وضعت بالتشاور الوثيق مع ممثلي اتحادي الموظفين.
    La idea de pedir a la CDI que vuelva a examinar la cuestión, además de establecer el Grupo de trabajo, parece excesivamente ambiciosa y prematura. UN وأكد أن فكرة دعوة لجنة القانون الدولي إلى معالجة المسألة من جديد، باﻹضافة إلى إنشاء الفريق العامل، تبدو مفرطة في طموحها، وسابقة ﻷوانها.
    En virtud de la resolución 51/157 de la Asamblea General, la Comisión decide volver a establecer el Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN وعملا بقرار الجمعية العامة ٥١/١٥٧، قررت اللجنة إعادة إنشاء الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Para establecer el Grupo de trabajo, de aprobarse, se necesitarán los servicios de secretaría habituales, así como recursos financieros para el pago de dietas adicionales a los miembros. UN ويتطلب إنشاء الفريق العامل، إذا تمت الموافقة عليه، خدمات السكرتارية العادية فضلاً عن موارد لتغطية بدل المعيشة اليومي الإضافي لأعضائه.
    La decisión de establecer el Grupo de Trabajo fue el resultado de una reflexión acerca de la preocupación común de los Estados Miembros sobre la necesidad de mejorar la situación financiera y la gobernanza de la UNODC, así como de la necesidad de lograr una mayor identificación política de los Estados Miembros con las actividades de la Oficina. UN وقد كان قرار إنشاء الفريق العامل تجسيداً لشاغل مشترك لدى الدول الأعضاء بضرورة تحسين الوضع المالي للمكتب وحوكمته إلى جانب الحاجة إلى تعزيز تملّكَه سياسيا من جانب الدول الأعضاء.
    Se volvió a establecer el Grupo de trabajo sobre asuntos humanitarios del personal para examinar cómo podían responder las Naciones Unidas más atenta y sistemáticamente a ataques intencionales perpetrados contra la Organización. UN وأعيد إنشاء الفريق العامل المعني بالشؤون الإنسانية للموظفين للنظر في كيفية استجابة الأمم المتحدة على نحو أكثر رعاية واتساقا غداة وقوع الاعتداءات الكيدية ضد المنظمة.
    En su 310ª sesión, celebrada el 4 de abril de 2011, la Comisión decidió establecer el Grupo de Trabajo III, encargado del tema 6 del programa. UN 8 - وفي الجلسة 310 المعقودة في 4 نيسان/أبريل 2011، قررت الهيئة إنشاء الفريق العامل الثالث المعني بالبند 6 من جدول الأعمال.
    a) establecer el Grupo de Trabajo B para que prestara asistencia a la Comisión Preparatoria en el examen de la verificación y le autorizó a crear los grupos de expertos que fuera necesario; UN )أ( أن تنشئ الفريق العامل باء لمساعدة اللجنة التحضيرية في دراسة مسألة التحقق وأن تأذن له بانشاء ما يلزم من أفرقة خبراء؛
    La Sra. Connors se felicitó del interés del Consejo de Derechos Humanos por la cuestión relativa al establecimiento de un procedimiento para la presentación de comunicaciones en el marco de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como de su decisión de establecer el Grupo de trabajo. UN ورحبت السيدة كونرز باهتمام مجلس حقوق الإنسان بمسألة الإجراءات التي تسمح بتقديم بلاغات في إطار اتفاقية حقوق الطفل وبمقرره المتعلق بإنشاء الفريق العامل.
    El Memorándum tiene como objetivo establecer el Grupo de Alto Nivel de Seguridad Fronteriza México-Belice (GANSEF), a través del cual se institucionalice la cooperación y los mecanismos bilaterales en materia de seguridad fronteriza. UN وكان الهدف من هذه المذكرة هو تشكيل الفريق الرفيع المستوى المشترك بين المكسيك وبليز المعني بأمن الحدود وذلك لإضفاء الطابع المؤسسي على التعاون والآليات الثنائية فيما يتعلق بأمن الحدود.
    3. [El órgano de control de cumplimiento] deberá establecer el Grupo de ejecución en la primera sesión que celebre después de la recepción por la secretaría de la solicitud de una Parte, a menos que [el órgano de control de cumplimiento] decida por consenso no establecer ese grupo. UN 3- تقوم [هيئة الامتثال] بإنشاء فريق معني بالإنفاذ في جلستها الأولى بعد أن تتلقى الأمانة طلباً من أحد الأطراف، ما لم تقرر [هيئة الامتثال] بتوافق الآراء ألا تنشئ فريقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus