"establecer una alianza mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إقامة شراكة عالمية
        
    • إنشاء شراكة عالمية
        
    • بإنشاء شراكة عالمية
        
    • بإقامة شراكة عالمية
        
    • يمثل الشراكة العالمية
        
    • باعتباره الشراكة العالمية
        
    Exhortaron a establecer una alianza mundial para el desarrollo a fin de lograr para 2015 los objetivos convenidos. UN ودعوا إلى إقامة شراكة عالمية للتنمية من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015.
    Objetivo 8: establecer una alianza mundial para el desarrollo: participantes en la Solidarity Society Network = 720 organizaciones. UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: المشاركون في شبكة مجتمع التضامن: 720 منظمة.
    En el objetivo 8, que consiste en establecer una alianza mundial para el desarrollo, se hace una mención explícita de la creación de oportunidades de empleo para los jóvenes. UN فالهدف الثامن، وهو إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، يشير صراحة إلى خلق فرص عمل للشباب.
    Quisiera formular las siguientes propuestas. En primer lugar, establecer una alianza mundial orientada al desarrollo. UN وهنا نود أن نتقدم بالمقترحات التالية: أولا، إنشاء شراكة عالمية متوجهة نحو التنمية.
    Se invita a los gobiernos a que examinen la posibilidad de comprometerse a establecer una alianza mundial sobre las aguas residuales y a utilizarla para los fines siguientes: UN 20- الحكومات مدعوة للنظر في أن تلتزم بإنشاء شراكة عالمية بشأن المياه المستعملة واستخدامها من أجل:
    El objetivo del Milenio que consiste en establecer una alianza mundial para el desarrollo promoverá la plena integración en la economía mundial y un acceso equitativo a los sistemas comerciales y financieros internacionales. UN كما أن هدف الألفية الذي يقضي بإقامة شراكة عالمية للتنمية يمكن أن يُعَزِّز الدمج الكامل ضمن الاقتصاد العالمي ويُوَفِّر فُرَص الوصول المُنصِف إلى نُظم التجارة والنُظم المالية الدولية.
    Tomando nota de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización Mundial de la Salud han establecido la Alianza mundial para eliminar el uso del plomo en la pintura en cumplimiento de la recomendación de establecer una alianza mundial que figura en la resolución II/4 B, UN وإذ يلاحظ قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بإنشاء التحالف العالمي للقضاء على طلاء الرصاص الذي يمثل الشراكة العالمية المشار إليها في القرار 2/4 باء،
    Objetivo 8: establecer una alianza mundial para el desarrollo UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    Objetivo 8 - establecer una alianza mundial para el desarrollo UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    Objetivo 8 - establecer una alianza mundial para el desarrollo: La pandemia mundial del tabaco trasciende las fronteras nacionales. UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. يتجاوز وباء التبغ المستشري في العالم نطاق الحدود الوطنية.
    Objetivo 8 - establecer una alianza mundial en pro del desarrollo UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    Con ese fin, los participantes estuvieron de acuerdo en establecer una alianza mundial para la cooperación en pro del desarrollo que sea novedosa, inclusiva y representativa. UN ولأجل ذلك، اتفق المشاركون على إقامة شراكة عالمية جديدة شاملة وتمثيلية للتعاون الإنمائي الفعال.
    En este sentido, deseo reiterar que Tayikistán está dispuesto a continuar un diálogo y una cooperación constructivos con el objetivo de establecer una alianza mundial eficiente para contrarrestar la amenaza que constituyen los estupefacientes. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر التأكيد على أن طاجيكستان على استعداد لمواصلة حوار بناء وتعاون بغرض إقامة شراكة عالمية كفؤة للتصدي لخطر المخدرات.
    A este respecto, deseo reiterar la voluntad de Tayikistán de continuar el diálogo constructivo y la cooperación, con el objetivo de establecer una alianza mundial eficaz para contrarrestar la amenaza de los narcóticos. UN وفي هذا الشأن، أود أن أؤكد مرة أخرى استعداد طاجيكستان لمواصلة الحوار البناء والتعاون بغية إقامة شراكة عالمية فعالة لمكافحة تهديد المخدرات.
    Objetivo 8: establecer una alianza mundial para el desarrollo UN الهدف 8 - إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    Dado que la crisis financiera puede empeorar la crisis alimentaria, se debe establecer una alianza mundial para la seguridad alimentaria. UN وقال إنه لما كان من المحتمل أن تجعل الأزمة المالية أزمة الغذاء أكثر سوءاً، فإنه ينبغي إقامة شراكة عالمية بشأن الأمن الغذائي.
    establecer una alianza mundial para los datos sobre el desarrollo sostenible UN إقامة " شراكة عالمية من أجل بيانات التنمية المستدامة "
    Los países deben esforzarse para establecer una alianza mundial para el desarrollo más equitativa y equilibrada. UN وينبغي أن تسعى البلدان إلى إنشاء شراكة عالمية من أجل التنمية تكون أكثر إنصافاً وتوازناً.
    Mónaco apoya plenamente las medidas por las que la Declaración aboga y se suma al llamamiento para establecer una alianza mundial en torno al Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN وموناكو تؤيد تأييدا كاملا التدابير التي دعا إليها الإعلان وتشارك في الدعوة إلى إنشاء شراكة عالمية ترتكز على فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    Comprometidos con los objetivos del Milenio, apoyamos la idea de establecer una alianza mundial para el desarrollo, que a nuestro criterio debe ser solidaria y generosa, en la que se tengan en cuenta las diferencias de regiones y países, sus grados de desarrollo, sus capacidades, recursos y limitaciones. UN ونحن ملتزمون بالأهداف الإنمائية للألفية ونؤيد إنشاء شراكة عالمية للتنمية، ونرى أنه ينبغي أن تقوم على أساس التضامن والسخاء، مع مراعاة الاختلافات بين المناطق والبلدان، ومستوى تنميتها وقدراتها ومواردها وقيودها.
    Se invita a los gobiernos a que examinen la posibilidad de comprometerse a establecer una alianza mundial sobre los desechos marinos y a utilizarla para los fines siguientes: UN 22- الحكومات مدعوة للنظر في قطع التزامات على نفسها بإنشاء شراكة عالمية بشأن القمامة البحرية واستخدام هذه الشراكة في التالي:
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la comunidad internacional se comprometió a establecer " una alianza mundial nueva y equitativa " y para ello han de tenerse presentes los siguientes elementos. UN ٥١ - وقد تعهد المجتمع الدولي، في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بإقامة " شراكة عالمية جديدة ومنصفة " ، ومن أجل تحقيق تلك الغاية يجب أن تؤخذ العناصر التالية في الحسبان.
    Tomando nota de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización Mundial de la Salud han establecido la Alianza mundial para eliminar la pintura con plomo en cumplimiento de la recomendación de establecer una alianza mundial que figura en la resolución II/4 B, UN وإذ يلاحظ قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بإنشاء التحالف العالمي للقضاء على طلاء الرصاص الذي يمثل الشراكة العالمية المشار إليها في القرار 2/4 باء،
    Observando que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización Mundial de la Salud han establecido la Alianza mundial para eliminar el uso del plomo en la pintura en cumplimiento de la recomendación de establecer una alianza mundial que figura en la resolución II/4 B, UN وإذ يحيط علماً بإجراء برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية إنشاء التحالف العالمي للقضاء على الرصاص في الطلاء باعتباره الشراكة العالمية المشار إليها في القرار 2/4 باء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus