"estableció un comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشئت لجنة
        
    • تشكيل لجنة
        
    • أُنشئت لجنة
        
    • أنشأت لجنة
        
    • بتشكيل لجنة
        
    • أنشأ لجنة
        
    • وأنشأ لجنة
        
    • شكلت لجنة
        
    • أنشئت بموجبه لجنة
        
    • شُكلت لجنة
        
    • أنشأ المؤتمر لجنة
        
    • أنشِئت لجنة
        
    • ينشئ لجنة تابعة
        
    Recientemente se estableció un comité nacional para coordinar todas las actividades tendientes a combatir la desertificación. UN ومؤخرا، أنشئت لجنة وطنية لتنسيق جميع اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر.
    El año pasado se estableció un comité Nacional Egipcio para organizar la conmemoración del cincuentenario. UN في العام الماضي، أنشئت لجنة وطنية مصرية لﻹعداد للاحتفال بالعيد السنوي الخمسين.
    En 1992, un comité interministerial creó un programa de acción nacional, con el respaldo del UNICEF, y se estableció un comité nacional de seguimiento. UN وفي 1992، تم وضع برنامج عمل وطني على يد لجنة مشتركة بين الوزارات، وبمساندة اليونيسيف، وتم تشكيل لجنة متابعة وطنية.
    Por ello, se estableció un comité especial encargado de elaborar la convención. UN وبناء على ذلك، أُنشئت لجنة خاصة مسؤولة عن صياغة الاتفاقية.
    En los años setenta, estableció un comité nacional para el bienestar de los niños, dependiente del Ministerio de Educación, con representantes de organizaciones oficiales y no oficiales. UN ففي السبعينات، أنشأت لجنة وطنية لرعاية الأطفال، برئاسة وزير التعليم، تضم ممثلين للمنظمات الرسمية وغير الرسمية.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño ya estableció un comité con arreglo a las pautas del Tribunal Superior. UN وقامت وزارة شؤون المرأة والطفل بالفعل بتشكيل لجنة امتثالا لهذه الإيعازات.
    Por último, la Junta estableció un comité plenario de composición abierta encargado de elaborar el texto sustantivo previo a la Conferencia. UN ١٥ - وأخيرا، أعلن أن المجلس أنشأ لجنة جامعة مفتوحة باب العضوية لوضع النص الموضوعي السابق للمؤتمر.
    Además, se estableció un comité conjunto para resolver la cuestión de las barreras y el despliegue de las milicias a la entrada del puerto y el aeropuerto de Mogadishu. UN وعلاوة على ذلك أنشئت لجنة مشتركة لحل قضية المتاريس وتمركز الميليشيات في مدخل ميناء ومطار مقديشو.
    Después del seminario, se estableció un comité al que se encargó la formulación de medidas para acelerar el desarrollo promovido por el sector privado. UN وإثر الحلقة الدراسية، أنشئت لجنة عُهد إليها بمهمة وضع تدابير لتعجيل النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    En 1994 el Parlamento estableció un comité de Investigación para que vigilara la labor del Organismo. UN وفي عام ٤٩٩١، أنشئت لجنة برلمانية لشؤون الاستخبارات كي تشرف على أعمال تلك الوكالة.
    En el Ministerio de Justicia se estableció un comité interministerial encargado de redactar los informes. UN وقد أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات داخل وزارة العدل بغرض صياغة التقارير.
    Para supervisar la aplicación de esta modificación se estableció un comité público encabezado por un juez de tribunal de distrito. UN وقد أنشئت لجنة عامة يرأسها قاضي محكمة مقاطعة لﻹشراف على تنفيذ هذا التعديل.
    En el marco del Programa Internacional de la OIT para la Eliminación del Trabajo Infantil, se estableció un comité Directivo Nacional con ese propósito. UN وفي سياق البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية بشأن القضاء على استغلال عمل اﻷطفال، أنشئت لجنة توجيهية وطنية.
    Se estableció un comité coordinador conjunto integrado por las tres partes para elaborar un marco operacional y un plan de acción detallado. UN وقد تم تشكيل لجنة تنسيق مشتركة من اﻷطراف الثلاثة، ﻹعداد إطار عمل تنفيذي وخطة عمل تفصيلية.
    Asimismo, se estableció un comité integrado por todos los signatarios del Acuerdo, con la tarea de supervisar la evolución del proceso de paz. UN كما تم تشكيل لجنة لجميع الموقعين على اتفاق أبوجا لرصد تنفيذ عملية السلام.
    En noviembre de ese año se estableció un comité asesor de educación sexual, dependiente del Ministro. UN وفي الشهر التالي، تم تشكيل لجنة استشارية معنية بالتثقيف الجنسي تحت إشراف الوزارة.
    También se estableció un comité permanente para promover el sector de la microfinanciación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت لجنة دائمة لتطوير قطاع التمويل الصغير.
    También estableció un comité directivo, en el que está representado el principal organismo responsable de la aplicación de una medida específica. UN كما أنشأت لجنة توجيهية، تُمثل فيها الوكالة الرائدة في تنفيذ كل تدابير بعينه.
    A comienzos de este año la Conferencia de Desarme, con sede en Ginebra, estableció un comité ad hoc para la celebración de negociaciones que lleven a un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقام مؤتمر نـــزع الســلاح في جنيف بتشكيل لجنة مخصصة في بداية هــذا العام لعقد المفاوضات المؤدية إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Como se indicó anteriormente, el PNUD emitió circulares y estableció un comité Especial sobre responsabilidad financiera. UN كما سبق أن أبلغ فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد أصدر تعميمات، وأنشأ لجنة مخصصة، بشأن التبعة الماليــــة.
    En el marco del Acuerdo se estableció un comité encargado de facilitar la aplicación del programa de liberación. UN وفي إطار هذا الاتفاق، شكلت لجنة لتسهيل برنامج الإفراج عنهم.
    Tomando nota del comunicado final de la Organización de la Conferencia Islámica de fecha 8 de marzo de 2011, y del comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de fecha 10 de marzo de 2011, en que se estableció un comité especial de alto nivel sobre Libia, UN وإذ يحيط علما بالبيان الختامي لمنظمة المؤتمر الإسلامي المؤرخ 8 آذار/مارس 2011، وببيان مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 10 آذار/مارس 2011 الذي أنشئت بموجبه لجنة مخصصة رفيعة المستوى معنية بليبيا،
    También se estableció un comité de seguimiento para velar por la aplicación de las recomendaciones adoptadas en Kigali; UN كما شُكلت لجنة متابعة بغرض ضمان تنفيذ توصيات كيغالي؛
    La Conferencia también estableció un comité ad hoc para la preparación de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable con fines militares. UN كما أنشأ المؤتمر لجنة خاصة لﻹعداد ﻹبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    En Noruega se estableció un comité especial para que recomiende medidas de prevención en relación con la agresión sexual. UN وفي النرويج، أنشِئت لجنة خاصة للتوصية بتدابير للمنع فيما يتعلق بالاعتداءات الجنسية.
    El 24 de noviembre de 2003, en su resolución 1518 (2003), el Consejo estableció un comité del Consejo de Seguridad encargado de identificar a las personas y entidades a que se hacía referencia en los párrafos 19 y 23 de la resolución 1483 (2003). UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اتخذ المجلس القرار 1518 (2003)، الذي قرر فيه أن ينشئ لجنة تابعة لمجلس الأمن لتحديد هوية الأفراد والكيانات المشار إليها في الفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus