"establecido por la asamblea general en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي أنشأته الجمعية العامة في
        
    • الذي حددته الجمعية العامة في
        
    • التي أنشأتها الجمعية العامة في
        
    • الذي وضعته الجمعية العامة في
        
    • التي حددتها الجمعية العامة في
        
    • الذي أرسته الجمعية العامة في
        
    • التي وضعتها الجمعية العامة في
        
    • الذي قررته الجمعية العامة في
        
    • التي أوردتها الجمعية العامة في
        
    • الذي أنشأته الجمعية العامة بمقتضى
        
    • الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب
        
    • حددت الجمعية العامة في
        
    • التي أنشأتها الجمعية العامة بمقتضى
        
    • التي أرستها الجمعية العامة في
        
    • وضعتها الجمعية العامة بموجب
        
    El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, establecido por la Asamblea General en 1970 bajo la jurisdicción general del PNUD, tiene los siguientes propósitos: UN يسعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1970 إلى تحقيق ما يلي:
    En este contexto, el Fondo Mundial de Solidaridad establecido por la Asamblea General en 2002 debe ponerse en funcionamiento. UN وفي هذا الخصوص، فإن صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة في سنة 2002 ينبغي أن يدخل طور التشغيل.
    A este respecto, los Estados Miembros aportaron opiniones que permitieron que el Grupo de Trabajo de composición abierta establecido por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones comenzara a tratar en profundidad los temas atinentes a la reestructuración del Consejo. UN وفي هذا الشأن تقدمت الدول اﻷعضاء بآراء مكنت الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، من البدء في التناول الموضوعي للمسائل المتصلة بإعادة هيكلة المجلس.
    Eso significa que el Proceso ha cumplido con el objetivo de participación establecido por la Asamblea General en sus resoluciones. UN ويعني ذلك أن عملية كيمبرلي تفي بهدف الشمولية الذي حددته الجمعية العامة في قراراتها السابقة.
    Chipre exhorta a Turquía a respetar las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre este asunto y a permitir que el Comité sobre Personas Desaparecidas en Chipre, establecido por la Asamblea General en 1981, reanude sus tareas. UN وتناشد قبرص تركيا الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن في هذا الشأن والسماح للجنة المعنية باﻷشخاص المفقودين التي أنشأتها الجمعية العامة في عام ١٩٨١ باستئناف عملها.
    De conformidad con el procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, se establece un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de absorber los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos que no se han previsto en el presupuesto por programas. UN وفي إطار الاجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها ١٤/٣١٢، ينشأ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات اﻹضافية المستمدة من الولايات التشريعية التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية البرنامجية.
    10. Expresa su apoyo a la labor de la experta encargada de realizar un estudio completo de la situación de los niños afectados por los conflictos armados, cuyo mandato fue establecido por la Asamblea General en su resolución 48/157, de 20 de diciembre de 1993; UN ٠١ - تعرب عن تأييدها ﻷعمال الخبير المتمثلة في إجراء دراسة شاملة لحالة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، وفقا للولاية التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٥٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣؛
    Grupo de los 18 Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel encargado de examinar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en 1985. UN فريق اﻟ ١٨ فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٩٨٥.
    Grupo de los 18 Grupo de Expertos Intergubernamentales de alto nivel encargado de examinar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en 1985. UN فريق اﻟ ١٨ فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٩٨٥.
    El Programas de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), establecido por la Asamblea General en 1970 bajo la jurisdicción general del PNUD, tiene los siguientes propósitos: UN يسعى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٩٧٠، تحت الرعاية العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إلى تحقيق ما يلي:
    El Programas de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), establecido por la Asamblea General en 1970 bajo la jurisdicción general del PNUD, tiene los siguientes propósitos: UN يسعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1970، تحت الرعاية العامة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تحقيق ما يلي:
    El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), establecido por la Asamblea General en 1970 bajo la jurisdicción general del PNUD, tiene los siguientes propósitos: UN يسعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1970، تحت الرعاية العامة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تحقيق ما يلي:
    El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), establecido por la Asamblea General en 1970 bajo la jurisdicción general del PNUD, tiene los siguientes propósitos: UN يسعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1970، تحت الرعاية العامة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تحقيق ما يلي:
    Fue la última ocasión en que el Consejo celebró sus deliberaciones según el formato establecido por la Asamblea General en su resolución 48/162. UN فقد كانت المناسبة اﻷخيرة التي أجرى فيها المجلس مداولاته وفقا للشكل الذي حددته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٦٢.
    Fue la última ocasión en que el Consejo celebró sus deliberaciones según el formato establecido por la Asamblea General en su resolución 48/162. UN فقد كانت المناسبة اﻷخيرة التي أجرى فيها المجلس مداولاته وفقا للشكل الذي حددته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٦٢.
    Este mandato, establecido por la Asamblea General en su resolución 61/16, debería cumplirse más eficazmente. UN وينبغي استخدام هذه الولاية، التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها 61/16، بصورة أكثر فعالية.
    A lo largo del estudio, los consultores tuvieron presente el mandato de la Biblioteca Dag Hammarskjöld establecido por la Asamblea General en 1949, cuyas normas principales son: UN ٤ - وأخذ الخبيران الاستشاريان في الاعتبار طوال الدراسة الولاية الممنوحة لمكتبة داغ همرشولد التي أنشأتها الجمعية العامة في عام ١٩٤٩.
    Se recordará que, según el procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/123 de 19 de diciembre de 1986, cada bienio se establece un fondo para imprevistos para cubrir los gastos adicionales que resulten de los mandatos legislativos para los cuales no se hayan previsto fondos en el presupuesto de programas aprobado. UN 7 - جدير بالذكر أنه بموجب الإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، يُنشأ صندوق طوارئ في كل فترة سنتين من أجل الوفاء بالنفقات الإضافية التي تنشأ عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية الموافق عليها.
    10. Expresa su apoyo a la labor de la experta encargada de llevar a cabo un estudio acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, cuyo mandato fue establecido por la Asamblea General en su resolución 48/157, de 20 de diciembre de 1993; UN ٠١ - تعرب عن تأييدها ﻷعمال الخبيرة المكلفة بإجراء دراسة شاملة لحالة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، وفقا للولاية التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٧٥١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١؛
    21. Se recordará que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, todos los bienios se establece un fondo para imprevistos a fin de tener en cuenta los gastos adicionales no previstos en el presupuesto por programas. UN ٢١ - تجدر اﻹشارة الى أنه بموجب اﻹجراء الذي أرسته الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣، يجري إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات اﻹضافية غير المتكفل بها في الميزانية البرنامجية.
    El Comité recordó el proceso presupuestario establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en lo tocante a los plazos de presentación del proyecto de presupuesto. UN ١٣ - أشارت اللجنة إلى عملية إعداد الميزانية التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها ١٤/٣١٢ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١ من حيث توقيت تقديم اقتراح الميزانية.
    El 29% no incluía las economías logradas como resultado del requisito de realizar una reserva por adelantado establecido por la Asamblea General en su resolución 65/268 ni los cambios recientes en las reglas relativas a los viajes decididos por la Asamblea General en su resolución 67/254. UN ولا تشمل نسبة 29 في المائة الوفورات المحققة نتيجة اشتراط الحجز المبكر، الذي قررته الجمعية العامة في قرارها 65/268، ولا التغييرات الأخيرة في قواعد السفر التي قررتها الجمعية في قرارها 67/254.
    13. Se recordará que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, para cada bienio se crea un fondo para imprevistos destinado a cubrir los gastos adicionales que surjan como resultado de mandatos legislativos para los cuales no se hayan previsto fondos en el proyecto de presupuesto por programas. UN ٣١ - تجدر الاشارة الى أنه بموجب الاجراءات التي أوردتها الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣، يتم إنشاء صندوق للطوارئ كل فترة سنتين لاستيعاب النفقات الاضافية الناشئة عن الولايات التشريعية غير المنصوص عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    63. En su calidad de secretaría de la Comisión, la UNCTAD organizó cuatro reuniones del grupo de trabajo sobre el fortalecimiento de la cooperación de la Comisión, establecido por la Asamblea General en su resolución 67/195 sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo. UN 63- ونظّم الأونكتاد، بصفته أمانة اللجنة، أربعة اجتماعات لفريق اللجنة العامل المعني بتعزيز التعاون، وهو الفريق الذي أنشأته الجمعية العامة بمقتضى قرارها 67/195 بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصال لأغراض التنمية.
    Para responder a las necesidades de esas operaciones, ha sido preciso hacer anticipos con cargo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992. UN وبغية التمكن من مواجهة احتياجات هذه العمليات، ستكون هناك حاجة إلى سلف مؤقتة من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب القرار ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    El presupuesto del plan maestro de mejoras de infaestructura fue establecido por la Asamblea General en 1.876,7 millones de dólares en virtud de su resolución 61/251. UN 47 - حددت الجمعية العامة في قرارها 61/251 ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر بمبلغ 876.7 1 مليون دولار.
    10. Durante 2003, el Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción, establecido por la Asamblea General en su resolución 55/61, de 4 de diciembre de 2000, continuó realizando progresos en su labor. UN 10- خلال عام 2003، واصلت اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، التي أنشأتها الجمعية العامة بمقتضى قرارها 55/61 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، إحراز تقدّم في أعمالها.
    El presupuesto del CCI se estructuraría de forma tal que satisficiera las exigencias del proceso presupuestario de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en la resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea. UN ١٢ - ويوضع هيكل ميزانية المركز بحيث تفي بشروط عملية وضع ميزانية اﻷمم المتحدة التي أرستها الجمعية العامة في القرار ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ وغيره من قرارات الجمعية ذات الصلة.
    Cabe recordar que, de conformidad con el procedimiento establecido por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, cada bienio se establece un fondo para imprevistos a fin de cubrir los gastos adicionales derivados de los mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas. UN 17 - وجدير بالذكر أن الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة بموجب قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 قضت بإنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين من أجل الوفاء بالنفقات الإضافية الناشئة عن الولايات التشريعية التي لم تُرصد لها مخصصات في الميزانية البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus