"establecimientos de detención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرافق الاحتجاز
        
    • مرافق احتجاز
        
    • مراكز احتجاز
        
    • مؤسسات الاحتجاز
        
    • لمرافق الاحتجاز
        
    El programa se ampliará gradualmente para abarcar todos los establecimientos de detención en Myanmar. UN وسيجري توسيع نطاق البرنامج بشكل تدريجي ليشمل جميع مرافق الاحتجاز في ميانمار.
    establecimientos de detención y garantías procesales UN مرافق الاحتجاز ومراعاة الأصول القانونية
    Se prestó asistencia para renovar 14 celdas en los establecimientos de detención de Malí y 23 celdas en los de Benin. UN وجرى توفير المساعدة من أجل تجديد الزنزانات في مرافق الاحتجاز بمالي وبنن وعددها على التوالي 14 و 23 زنزانة.
    El derecho a la educación durante la detención no se garantiza en todas partes y todavía funcionan establecimientos de detención de régimen estricto en que se ofrece educación por el trabajo. UN وحق التعليم أثناء الاحتجاز غير مكفول في كل مكان، ولا تزال توجد مرافق احتجاز للعمل التربوي ذات نظم صارمة.
    En la primavera de 1994 se anunció un programa del Gobierno central para construir nuevos establecimientos de detención para 80.000 reclusos en cinco años. UN ففي ربيع عام ٤٩٩١، أعلنت الحكومة المركزية برنامجاً لبناء مراكز احتجاز جديدة لاستيعاب ٠٠٠ ٠٨ سجين في غضون خمس سنوات.
    Tanto las ONG como los particulares tienen acceso a los establecimientos de detención, a condición de respetar los procedimientos aplicables. UN وللمنظمات غير الحكومية وللأفراد حق الدخول إلى مؤسسات الاحتجاز بشرط احترام الإجراءات المطبقة.
    Las delegaciones parlamentarias pueden investigar una situación de forma inmediata, como en el caso de las visitas sin previo aviso a los establecimientos de detención y las prisiones. UN ويمكن للوفود البرلمانية إجراء تحقيقات بخصوص حالة في عين المكان كما هو الحال بالنسبة للزيارات غير المعلنة لمرافق الاحتجاز والسجون.
    Las condiciones de los establecimientos de detención no han mejorado de modo apreciable, y se observan grandes incumplimientos de las normas internacionales. UN ولم تتحسن الظروف في مرافق الاحتجاز بشكل ملحوظ وهي لا تستوفي المعايير الدولية إلى حد كبير.
    También le preocupan las denuncias según las cuales al parecer también se han establecido lugares de detención secretos en el seno mismo de ciertos establecimientos de detención oficiales. UN وهي تشعر أيضاً بالقلق إزاء الادعاءات بوجود مراكز احتجاز سرية حتى داخل بعض مرافق الاحتجاز الرسمية.
    También le inquietan las denuncias según las cuales, al parecer también se han establecido lugares de detención secretos en el seno mismo de ciertos establecimientos de detención oficiales. UN وهي تشعر أيضاً بالقلق إزاء الادعاءات بوجود مراكز احتجاز سرية حتى داخل بعض مرافق الاحتجاز الرسمية.
    Aparte de los mecanismos de justicia tradicionales, no existe una administración de justicia en funciones en la zona de Abyei, y las condiciones de los establecimientos de detención son sumamente deficientes. UN وخلاف آليات العدالة التقليدية، لا يوجد نظام قضائي فعال في منطقة أبيي وتشهد مرافق الاحتجاز الموجودة حالة سيئة للغاية.
    También expresa preocupación por la detención de solicitantes de asilo por largos períodos, y las condiciones inadecuadas en los establecimientos de detención. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء احتجاز ملتمسي اللجوء لفترات طويلة وعدم توفير ظروف ملائمة في مرافق الاحتجاز.
    La administración de los establecimientos de detención del Tribunal es otra de las funciones de la Secretaría. UN ١٨ - وتشكل ادارة مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة مسؤولية أخرى من مسؤوليات قلم السجل.
    establecimientos de detención visitados por el Grupo de Trabajo 29 UN المرفق- مرافق الاحتجاز التي زارها الفريق العامل٧٢
    establecimientos de detención VISITADOS POR EL GRUPO DE TRABAJO UN مرافق الاحتجاز التي زارها الفريق العامل
    Entre ellas se cuentan programas de tratamiento alternativo, reformas de la reglamentación de los establecimientos de detención para infractores juveniles y la construcción de nuevas instalaciones. UN وهذه تشمل برامج لتحويل اهتمام الحدث، وإصلاحات في مجال توفير مرافق احتجاز الأحداث وإنشاء مرافق جديدة.
    Servicios y apoyo de los establecimientos de detención de inmigrantes UN الخدمات والدعم في مرافق احتجاز المهاجرين
    Estos programas y actividades incluyen, entre otros, programas de inglés, cocina, costura, deporte, clases de informática, clases de música y excursiones fuera de los establecimientos de detención de inmigrantes. UN ويمكن أن تتضمن هذه البرامج والأنشطة، ولكنها لا تقتصر على، اللغة الإنكليزية والطهي والحياكة والألعاب الرياضية ودروس الحاسوب ودروس الموسيقى والرحلات خارج مرافق احتجاز المهاجرين.
    33. Las niñas confinadas en establecimientos de detención merecen especial atención en lo que atañe a sus necesidades y problemas. UN 33- تستحق البنات المودعات في مؤسسات الاحتجاز اهتماماً خاصاً باحتياجاتهن ومشاكلهن().
    La Misión llevó a cabo 676 inspecciones a establecimientos de detención de la PNTL para asegurarse de que se mantuviera a los detenidos en las condiciones apropiadas y se respetaran sus derechos. UN نفّذت البعثة 676 عملية تفتيش لمرافق الاحتجاز التابعـــة للشرطـــة الوطنية لكفالة الاحتفاظ بالمحتجزين في ظروف مناسبة واحترام حقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus