"estadísticas de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إحصاءات
        
    • بإحصاءات
        
    • وإحصاءات
        
    • بالإحصاءات
        
    • اﻹحصائية لمؤتمر
        
    • بقياس حالات
        
    • الإحصائي للجنة
        
    • الإحصائية التي
        
    • الإحصائية لرابطة
        
    • الإحصائية للجنة
        
    • لإحصاءات منظمة
        
    • اﻹحصاءات لدى
        
    • والإحصاءات المتعلقة
        
    • اﻻحصائية التابعة
        
    • اﻻحصائية للجنة
        
    Nota: Según la Encuesta sobre estadísticas de la vivienda de la Oficina de Cuadro 17 UN ملاحظة: استناداً إلى استقصاء إحصاءات اﻹسكان الذي أجراه المكتب التابع لوكالة اﻹدارة والتنسيق.
    De hecho, según las estadísticas de la FAO, el suministro de alimentos ha mejorado en Myanmar desde los primeros años noventa. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسن مستوى الإمداد بالأغذية في ميانمار منذ بداية التسعينات كما تشير إحصاءات منظمة الأغذية والزراعة.
    Desde entonces, ese grupo ha sido denominado Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza. UN وقد أصبح ذلك الفريق منذ ذلك الحين يعرف باسم فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Río sobre las estadísticas de la pobreza UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر
    Fuente: censo nacional, encuestas sobre la fuerza de trabajo, estadísticas de la oficina de desempleo; UN المصادر: التعداد الوطني للسكان والدراسات الاستقصائية للقوى العاملة، وإحصاءات مكاتب البطالة؛
    De acuerdo con las estadísticas de la OMS, entre un 7% y un 10% de la población mundial tiene algún tipo de discapacidad. UN وتشير إحصاءات منظمة الصحة العالمية إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة يشكلون نسبة 7 إلى 10 في المائة من سكان العالم.
    Las estadísticas de la policía criminal no incluyen cifras exactas sobre la violencia a manos de la pareja. UN وأضافت أن إحصاءات الشرطة الجنائية لا تتضمن أرقاماً دقيقة عن العنف الذي يمارسه الشركاء المقربون.
    Incluso en las recientes reuniones de alto nivel hemos tenido que depender principalmente de las estadísticas de la India. UN وحتى في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت مؤخراً تعيَّن علينا أن نعتمد أساساً على إحصاءات هندية.
    Se tienen estadísticas de la incidencia de enfermedades de transmisión sexual, inclusive el SIDA, y de otros problemas, tales como el fumar. UN وتوجد إحصاءات بشأن مدى انتشار اﻷمراض المنقولة جنسيا، بما فيها اﻹيدز، وبشأن المشاكل اﻷخرى كالتدخين.
    Las estadísticas de la pobreza se relacionan estrechamente con la demanda de los que diseñan y supervisan las políticas de manera desagregada. UN وتتصل إحصاءات الفقر اتصالا وثيقا بحاجة أولئك الذين يصممون السياسات ويراقبونها بطريقة غير تجميعية.
    La Comisión pidió y recibió una actualización de las estadísticas de la carga de trabajo para la administración de justicia, que se indica en el cuadro siguiente. UN وطلبت اللجنة الحصول على إحصاءات مستكملة لحجم العمل فيما يتعلق بإقامة العدل، وزودت بها، كما هو مبين في الجدول التالي.
    Sin embargo, no se registran estadísticas de la aplicación de esas sanciones. UN غير أنه لا يحتفظ بإحصاءات تتعلق بفرض تلك الجزاءات.
    Informe del Grupo de Washington sobre estadísticas de la discapacidad UN تقرير فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة
    Informe del Grupo de Washington sobre estadísticas de la discapacidad UN تقرير فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Grupo de Washington sobre estadísticas de la discapacidad. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة.
    En consecuencia, se creó el Grupo de Washington sobre estadísticas de la discapacidad para atender a esa necesidad urgente. UN ونتيجة لذلك، جرى تشكيل فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة لتلبية تلك الحاجـة الملحـة.
    Composición del Grupo de Washington sobre estadísticas de la discapacidad UN أعضاء فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة
    Aproximadamente 30 países se beneficiaron de la capacitación en gestión de la deuda, estadísticas de la deuda y diseño de estrategias conexas. UN واستفاد حوالي 30 بلدا من التدريب في مجال إدارة الديون وإحصاءات الديون ووضع الاستراتيجيات المتعلقة بالديون.
    Cursos sobre estadísticas de la deuda externa impartidos por los organismos del Equipo de Tareas Interinstitucional de estadísticas de finanzas UN الدورات التدريبية المتعلقة بالديون الخارجية التي نظمتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية
    El Consejo alienta a la Comisión de Estadística a continuar su labor sobre las consecuencias estadísticas de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y las principales conferencias internacionales celebradas recientemente. UN " ٥٨ - يشجع المجلس اللجنة الاحصائية على مواصلة عملها المتعلق باﻵثار اﻹحصائية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخرى التي عقدت مؤخرا.
    B. Grupo de Washington sobre estadísticas de la discapacidad UN باء - فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة
    c) i) Porcentaje de actividades conjuntas en el programa de estadísticas de la CEPE desempeñadas en cooperación con la OCDE, la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (Eurostat) y otras organizaciones internacionales UN (ج) ' 1` النسبة المئوية للأنشطة المشتركة في البرنامج الإحصائي للجنة التي يضطلع بها بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والمنظمات الدولية الأخرى
    Según el Iraq, las pruebas estadísticas de la existencia de esos daños no son suficientes en ningún régimen de derecho privado. UN ووفقاً لما يراه العراق، فإن الأدلة الإحصائية التي تثبت أن الضرر لا بد أنه قد وقع ليست كافية في أي نظام من نظم القانون الخاص.
    Fuente: Estadísticas nacionales, Comité de estadísticas de la CEI; informes de los organismos oficiales de previsión. UN المصدر: الإحصاءات الوطنية، اللجنة الإحصائية لرابطة الدول المستقلة؛ تقارير أعدتها وكالات التنبؤ الرسمية.
    Casi el 70% de las actividades estadísticas de la CEPE fueron realizadas junto con otras organizaciones internacionales, incluida la labor metodológica, la prestación de servicios sustantivos a las reuniones y las actividades de capacitación. UN وتم الاضطلاع تقريبا بنسبة 70 في المائة من الأنشطة الإحصائية للجنة بالاشتراك مع المنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك الاضطلاع بأعمال منهجية وتقديم الخدمات الفنية للاجتماعات والاضطلاع بأنشطة التدريب.
    El análisis de las estadísticas de la FAO indica que la sobrepesca aumentó de 1950 a 1990 y se ha estabilizado desde 1990 en un 25%. UN ويبين تحليل لإحصاءات منظمة الأغذية والزراعة أن الإفراط في صيد الأسماك ازداد خلال الفترة من 1950 إلى 1990 واستقر على تلك الحال منذ عام 1990 بنسبة تقارب 25 في المائة.
    304. El programa de estadísticas de la Comisión proporcionó servicios de capacitación y asesoramiento para aumentar la capacidad de los distintos países en la generación de las estadísticas que necesitan para llevar a cabo las actividades administrativas y económicas del mundo de hoy. UN ٣٠٤ - وقد وفر برنامج اﻹحصاءات لدى اللجنة خدمات تدريبية واستشارية من أجل زيادة القدرات الوطنية على اﻹتيان باﻹحصاءات التي تحتاجها البلدان للاضطلاع بالحديث من أنشطتها اﻹدارية والاقتصادية.
    Se trata de las EU-SILC (estadísticas de la UE sobre ingresos y condiciones de vida), las estadísticas sobre guarderías para niños, y ESSOS (estadísticas sobre seguridad social), estadísticas sobre bienestar social, encuestas sobre consumidores y el informe sobre ingresos). UN ومن بينها إحصاءات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالدخل والظروف المعيشية، والإحصاءات المتعلقة بمراكز الرعاية النهارية للأطفال، وإحصاءات التأمينات الاجتماعية، وإحصاءات الرعاية الاجتماعية، والدراسات الاستقصائية للمستهلكين وتقارير عن الدخل.
    Como reflejo de ello, los organismos internacionales siguen colaborando a ese respecto, especialmente en el Fondo Monetario Internacional (FMI), cuyo Manual de estadísticas de las finanzas públicas se sigue revisando, y en la División de estadísticas de la Secretaría las Naciones Unidas. LA ESENCIA POLÍTICA UN وهذه الحقيقة يوضحها استمرار العمل التعاوني بشأن هذه المسائل على أيدي الوكالات الدولية، ولا سيما في صندوق النقد الدولي حيث يخضع " دليل إحصاء المالية الحكومية " للتنقيح حاليا، وكذلك في الشعبة اﻹحصائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El gran interés en las actividades estadísticas de la CESPAP de parte de sus miembros y miembros asociados también queda demostrado por la asistencia a las reuniones técnicas. UN والاهتمام الكبير باﻷنشطة اﻹحصائية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من جانب أعضائها وأعضائها المنتسبين يتضح أيضا من حجم الحضور في الاجتماعات التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus