"estado trabajando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كنت أعمل
        
    • كنت تعمل
        
    • كان يعمل
        
    • كنت اعمل
        
    • كانت تعمل
        
    • تم العمل
        
    • كنتُ أعمل
        
    • فتئت تعمل
        
    • عملت
        
    • عملنا
        
    • كانوا يعملون
        
    • كنا نعمل
        
    • أَعْملُ
        
    • كنت تعملين
        
    • فتئ يعمل
        
    He estado trabajando en algunos puntos importantes y te garantizo que nadie va a dormir mientras dure esto. Open Subtitles كنت أعمل على بعض النقاط القوية وأجزم بأنه لن يغط أحد في النوم خلال هذا
    Chicos, lo que intento decir es que he estado trabajando tan duro, que no he podido conseguir una cita. Open Subtitles ذلك ما أحاول قوله كنت أعمل بجد كبير لم أعد قادراً على أن أحصل على موعد
    Ha estado trabajando para la UCO durante 16 años... viendo a tipos malos hacerse ricos. Open Subtitles لقد كنت تعمل في وحدة الجريمة المنظمة 16 عاماً تشاهد الأشرار يزدادون ثراءً
    Últimamente ha estado trabajando en una nueva clase de carruaje sin caballos. Open Subtitles لقد كان يعمل مؤخراً على اختراع عربة تسير بدون حصان
    Había estado trabajando en la casa todo el día, y ella sabía que estaba cansado. Open Subtitles لأنى كنت اعمل طول الوقت خارج المنزل وهى تعلم اننى كنت مرهقا جدا
    Comparando este robo con los de Toronto, he advertido que estos tíos se han estado trabajando la costa oeste un tiempo largo. Open Subtitles عبر الرجوع إلى هذا السطو مع تلك تورونتو، أدركت أن هؤلاء الرجال قد كانت تعمل الساحل الغربي لفترة طويلة.
    De hecho, he estado trabajando en mi mirada... de una admirada y querida primera dama. Open Subtitles في الحقيقة، لدي حتى تم العمل على بلدي الإعجاب والمحبة أول سيدة للأنظار.
    Como dije, he estado trabajando con su caso los últimos 15 años. Open Subtitles مثلما قلت، كنتُ أعمل على مشكلتها في الـ15 سنة الأخيرة.
    Pero si no lo controlamos, te puede llevar a la locura y...y .... enfermarte, Quizas hasta matarte, pero he estado trabajando en una solución. Open Subtitles ولكن إذا لم تتحكم بها يمكن أن يؤدي إلى الخرف والجنون ، وربما حتى الموت لكنى كنت أعمل على إصلاح
    Hay una cosa muy buena brownie de doble chocolate y mantequilla de cacahuete en la que he estado trabajando. Open Subtitles والذي كان جيداً حقاً براوني بشوكولاتة مضاعفة مع رقائق الفول السوداني ذلك الذي كنت أعمل عليه
    He estado trabajando tan duro contigo durante dos años y medio ya. Open Subtitles لقد كنت أعمل بجد معك لمدة عامين و نصف الآن
    He estado trabajando en este trato que va a hacerme ascender en la jerarquía. Open Subtitles لقد كنت أعمل على هذه الصفقة التي سوف تجعلني أرتقي في العصابه
    Has estado trabajando muy duro, todo el tiempo en viajes de negocios. Open Subtitles كنت تعمل بجد وكنت في رحلات عمل طوال الوقت
    -Bueno, has estado trabajando como un loco te mereces ser el centro de atención Open Subtitles حسناً,كنت تعمل كشخص مجنون أنت تستحقّ أن تكون بمركز الإنتباه
    Sostengo que ha estado trabajando freneticamente para crear escondites para las armas de la policía de Nueva York. Open Subtitles فعلياً لقد ذرفهم. أقترح أنه كان يعمل بشراسة ليصنع مخابئ من اجل اسلحة شرطة نيويورك.
    Soy el único que ha estado trabajando en recepción desde que ha llegado. Open Subtitles أنا الوحيد الذي كان يعمل في مكتب الإستقبال منذ أن دخلت.
    Todo por lo que he estado trabajando, todo lo que tenía, se ha ido. Open Subtitles , كل شئ كنت اعمل له كل شئ كان لديّ , اختفى
    Sin embargo, observó que la Misión había estado trabajando al límite de sus posibilidades incluso antes de que se firmara el Acuerdo de Paz de Darfur. UN غير أنها لاحظت أن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان كانت تعمل فوق طاقتها حتى قبل التوقيع على اتفاق دارفور للسلام.
    Y hemos estado trabajando en esta elevación aquí en Bahía Urbina. TED ولقد تم العمل على رفع هذه رائعة هنا في خليج أوربينا.
    Son un equipo de personal de alto coeficiente intelectual que he estado trabajando. Open Subtitles إنّهم فريق من أشخاص ذوي مُعدّل ذكاء عالٍ كنتُ أعمل معهم.
    En efecto, mi organización ha estado trabajando de manera activa con ambos países. UN والواقع أن المنظمة التي أترأسها ما فتئت تعمل بهمة مع كلا هذين البلدين.
    Porque eso validaría totalmente lo que he estado trabajando en la terapia. Open Subtitles لأن هذا سيؤكد كل شيء عملت عليه في العلاج النفسي
    Ahora tenemos en nuestras manos el mandato por el que hemos estado trabajando, nuestra base legítima para exigir cambios. UN وبيدنا اﻵن الولايات التي عملنا من أجلها؛ فهي اﻷساس الشرعي لمطالبنا في التغيير.
    Los nuevos permisos se expedirían a palestinos casados de más de 27 años de edad que hubieran estado trabajando en Israel durante más de cinco años. UN وسوف تصدر التصاريح الجديدة لفلسطينيين متزوجين تتجاوز أعمارهم ٢٧ عاما كانوا يعملون في اسرائيل لمدة تتجاوز خمس سنوات.
    Esta diapositiva resume miles de páginas de documentos técnicos en los que hemos estado trabajando durante los últimos 2 años. TED و هذة الشريحة تلخص الاف الصفحات من الوثائق التقنية هذا ما كنا نعمل علي خلال العامين الماضيين.
    Ese programa es mi bebé, He ​​estado trabajando en él durante meses . Open Subtitles ذلك البرنامجِ طفلي الرضيعُ. أنا أَعْملُ عليه لشهورِ.
    Has estado trabajando para ir a los mundiales toda tu vida Open Subtitles لقد كنت تعملين للذهاب إلى البطولة طوال حياتك
    Observó que su país había estado trabajando arduamente para aplicar el Protocolo de Montreal desde su adhesión al acuerdo. UN وقال الممثّل إن بلده ما فتئ يعمل جاهداً من أجل تنفيذ بروتوكول مونتريال منذ انضمامه إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus