"estados interesados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول المهتمة
        
    • الدول الراغبة في
        
    Instamos a todos los Estados interesados en la pronta resolución del conflicto a convencerlas de ello. UN ونحن ندعو جميع الدول المهتمة بالتوصل الى حل عاجل لهذا النزاع أن تؤكد لها ذلك.
    Por tanto, la oradora invita a los Estados interesados en preservar la unidad del Sudán y a todo país multicultural a que voten en contra de ese párrafo. UN ودعت ممثلة السودان الدول المهتمة بالحفاظ على وحدة السودان وعلى وحدة كل بلد متعدد الثقافات الى التصويت ضد هذه الفقرة.
    Además, reforzará la capacidad de los Estados interesados en preparar y aplicar una legislación en materia de nacionalidad prestando servicios técnicos y de asesoramiento. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستعزز المفوضية، من خلال الخدمات التقنية والاستشارية، قدرة الدول المهتمة على إعداد وتنفيذ تشريع وطني بشأن الجنسية.
    Permítaseme que reitere la invitación de Austria a todos los Estados interesados en la mencionada reunión de expertos. UN ودعوني أكرر الدعوة التي وجهتها النمسا إلى جميع الدول المهتمة بحضور اجتماع الخبراء المشار إليه أعلاه.
    Además, reforzará la capacidad de los Estados interesados en preparar y aplicar una legislación en materia de nacionalidad prestando servicios técnicos y de asesoramiento. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستعزز المفوضية، من خلال الخدمات التقنية والاستشارية، قدرة الدول المهتمة على إعداد وتنفيذ تشريع وطني بشأن الجنسية.
    Es una cuestión que concierne a todos los Estados interesados en fortalecer la seguridad de nuestro planeta. UN فهذا موضوع يشغل بال جميع الدول المهتمة بتعزيز الأمن على كوكبنا.
    i) Celebran los esfuerzos de los Estados interesados en crear instituciones nacionales de derechos humanos; UN `1` يرحبون بالجهود التي تبذلها الدول المهتمة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان؛
    A este respecto, me complace reiterar a la Asamblea el agradecimiento del Níger a los países que participaron en la labor del Grupo de Estados interesados en Medidas Prácticas de Desarme. UN ويسرني في هذا الخصوص أن أؤكد مجددا للجمعية العامة امتنان النيجر للبلدان التي شاركت في العمل الذي يضطلع به فريق الدول المهتمة بتدابير نزع السلاح العملية.
    También se solicitó financiación del grupo de Estados interesados en la adopción de medidas prácticas de desarme, así como de otros gobiernos. UN والتُمِسَت الأموال أيضا من الحكومات المشاركة في فريق الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح، ومن حكومات أخرى كذلك.
    Reunión del Grupo de Estados interesados en la adopción de medidas prácticas de desarme UN اجتماع مجموعة الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح
    Reunión del Grupo de Estados interesados en la adopción de medidas prácticas de desarme UN اجتماع مجموعة الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح
    Reunión del Grupo de Estados interesados en la adopción de medidas prácticas de desarme UN اجتماع مجموعة الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح
    Reunión del Grupo de Estados interesados en la adopción de medidas prácticas de desarme UN اجتماع مجموعة الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح
    Grupo de Estados interesados en la aplicación de medidas concretas de desarme UN مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنـزع السلاح
    Grupo de Estados interesados en la aplicación de medidas concretas de desarme UN مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنـزع السلاح
    Grupo de Estados interesados en la aplicación de medidas concretas de desarme UN مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنـزع السلاح
    Grupo de Estados interesados en la aplicación de medidas concretas de desarme UN مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنـزع السلاح
    Al presidir el grupo de Estados interesados en las medidas concretas de desarme, Alemania se esfuerza por contribuir activamente a esa esfera. UN وهي برئاستها مجموعة من الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح تبذل جهداً للمساهمة بنشاط في هذا المجال.
    Pienso que todas sus observaciones han sido muy útiles para toda la comunidad de Estados interesados en la reanudación de estas negociaciones. UN وأعتقد أن جميع تعليقاته كانت مفيدة لكل الدول المهتمة ببدء هذه المفاوضات من جديد.
    Corresponde ahora a todos los Estados interesados en la crisis ejercer presión en favor de una solución política como tema de máxima prioridad en la etapa actual. UN وبات على بقية الدول المهتمة والمعنية بالأزمة في دارفور أن تضغط من اجل أن يكون الحل السياسي على رأس الأولويات في المرحلة الراهنة.
    El enlace entre su voluntad de dedicarse al activismo regional y su búsqueda de armas de alcance estratégico debe ser una fuente de preocupación para todos los Estados interesados en la estabilidad y la seguridad del Oriente Medio en su conjunto. UN وعقد قران بين استعدادها للاضطلاع بدور إقليمي نشط وسعيها إلى الحصول علــى أسلحــة ذات مــدى استراتيجي يجب أن يكون مدعاة لقلــق جميــع الدول الراغبة في الاستقرار واﻷمن في الشرق اﻷوسط برمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus