"estados y las organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للدول والمنظمات
        
    • الدول ومنظمات
        
    • دول المنطقة والمنظمات
        
    • على الدول والمنظمات
        
    • إلى الدول والمنظمات
        
    • والدول والمنظمات الدولية
        
    Como norma, esa condición se ha reservado para los Estados y las organizaciones intergubernamentales. UN وكقاعدة عامة، فإن هذا المركز مخصص للدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    La incorporación de cláusulas modelo sería también de gran utilidad para los Estados y las organizaciones internacionales. UN كما أن إدراج أحكام نموذجية في ذلك الدليل سيكون ذا فائدة كبيرة للدول والمنظمات الدولية.
    En caso de que se les solicite apoyo para estos programas, los Estados y las organizaciones internacionales y regionales apropiadas que estén en condiciones deberían prestarlo. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية والإقليمية الملائمة أن تدعم برامجها إذا ما تلقت طلبا بذلك.
    En el párrafo 2 del capítulo II figura una lista de los Estados y las organizaciones de integración económica regional que participaron en la Cumbre. UN وترد في الفقرة ٢ من الفصل الثاني قائمة الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي التي شاركت في مؤتمر القمة.
    Su Carta se ha convertido en un fundamento universalmente reconocido del derecho internacional contemporáneo y un código de conducta fundamental para los Estados y las organizaciones internacionales. UN ولقد أصبح ميثاقها أساسا معترفا به على نطاق العالم للقانون الدولي المعاصر ومدونة سلوك أساسية للدول والمنظمات الدولية.
    Sin embargo, esto no debe reemplazar el papel central de los Estados y las organizaciones internacionales. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يكون هذا بديلا عن الدور المحوري للدول والمنظمات الدولية.
    Los Estados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes que se hallaran en condiciones de hacerlo podrían ayudar en la formulación de planes nacionales de acción y las correspondientes propuestas de proyectos concretos. UN ويمكن للدول والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة، التي في وضع يمكنها من تقديم المساعدة، أن تساعد على وضع خطط العمل الوطنية ومقترحات المشاريع المحددة ذات الصلة.
    En efecto, la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados está llamada a convertirse en un instrumento práctico esencial para los Estados y las organizaciones internacionales. UN وبالفعل، يُنتظر أن يكون دليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات أداة عملية أساسية للدول والمنظمات الدولية.
    La Guía de la Práctica de la Comisión, junto con sus comentarios, está llamada a ser de gran utilidad para los Estados y las organizaciones internacionales. UN ولا بد أن يشكل دليل الممارسة الصادر عن اللجنة، جنبا إلى جنب مع شروحاته، فائدة كبيرة للدول والمنظمات الدولية.
    La Relatora Especial expresa su agradecimiento a los Estados y las organizaciones no gubernamentales que han respondido. UN وتعرب المقررة الخاصة عن شكرها للدول والمنظمات غير الحكومية التي استجابت.
    Los Estados y las organizaciones internacionales deben asumir responsabilidad del descuido de las víctimas de la noma. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية تحمل مسؤوليتها تجاه ضحايا آكلة الفم المنسيين.
    Los Estados y las organizaciones internacionales deben asumir la responsabilidad por la desatención a las víctimas de noma. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية تحمل مسؤوليتها تجاه ضحايا آكلة الفم المنسيين.
    Los Estados y las organizaciones internacionales también deberían: UN وينبغي أيضاً للدول والمنظمات الدولية أن تقوم بما يلي:
    Los Estados y las organizaciones internacionales podrían promover el desarrollo de bienes espaciales que hagan el mayor uso posible de recursos renovables. UN ويمكن للدول والمنظمات الدولية أن تروِّج لاستحداث موجودات فضائية تعظِّم استخدام الموارد المتجددة.
    Los Estados y las organizaciones internacionales deberían: UN كذلك ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تقوم بما يلي:
    Los Estados y las organizaciones internacionales deberían asimismo: UN وينبغي أيضاً للدول والمنظمات الدولية أن تقوم بما يلي:
    Los Estados y las organizaciones internacionales deberían fomentar la capacitación en meteorología espacial mediante talleres dedicados a la materia. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تشجِّع التدريب على رصد طقس الفضاء في حلقات عمل معيّنة بطقس الفضاء.
    En otras palabras, deben escuchar a la mayoría de los Estados y las organizaciones de la sociedad civil a fin de servir mejor el interés general. UN وبعبارة أخرى، يجب عليها أن تصغي إلى صوت الأغلبية من الدول ومنظمات المجتمع المدني ليتسنى لها أن تخدم المصلحة المشتركة.
    Los Estados y las organizaciones regionales de gestión pesquera deben regirse por los mejores instrumentos internacionales a nuestra disposición. UN وينبغي أن تسترشد الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية بأقوى الصكوك الدولية المتاحة لنا حاليا.
    Factores externos: Los Estados y las organizaciones regionales seguirán respetando la integridad territorial de Liberia. UN العوامل الخارجية ستواصل دول المنطقة والمنظمات الإقليمية احترام السلامة الإقليمية لليبريا.
    En el plano internacional los Estados y las organizaciones internacionales deben actuar y realizar sus funciones en estricto cumplimiento del derecho internacional. UN 15 - فعلى الصعيد الدولي يجب على الدول والمنظمات الدولية القيام بعملها وأداء وظائفها في التزام صارم بالقانون الدولي.
    Dos años más tarde, considera que esas cláusulas podrían ir precedidas de una guía de la práctica destinada a los Estados y las organizaciones internacionales. UN وبعد مرور سنتين على ذلك، يرى الوفد أن هذه الشروط يمكن أن يسبقها وضع دليل للممارسات موجه إلى الدول والمنظمات الدولية.
    Los Estados y las organizaciones internacionales competentes tienen la obligación de promover la cooperación internacional con fines pacíficos. UN والدول والمنظمات الدولية المختصة ملزمة بتعزيز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي البحري من أجل الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus