Como norma, esa condición se ha reservado para los Estados y las organizaciones intergubernamentales. | UN | وكقاعدة عامة، فإن هذا المركز مخصص للدول والمنظمات الحكومية الدولية. |
La incorporación de cláusulas modelo sería también de gran utilidad para los Estados y las organizaciones internacionales. | UN | كما أن إدراج أحكام نموذجية في ذلك الدليل سيكون ذا فائدة كبيرة للدول والمنظمات الدولية. |
En caso de que se les solicite apoyo para estos programas, los Estados y las organizaciones internacionales y regionales apropiadas que estén en condiciones deberían prestarlo. | UN | وينبغي للدول والمنظمات الدولية والإقليمية الملائمة أن تدعم برامجها إذا ما تلقت طلبا بذلك. |
En el párrafo 2 del capítulo II figura una lista de los Estados y las organizaciones de integración económica regional que participaron en la Cumbre. | UN | وترد في الفقرة ٢ من الفصل الثاني قائمة الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي التي شاركت في مؤتمر القمة. |
Su Carta se ha convertido en un fundamento universalmente reconocido del derecho internacional contemporáneo y un código de conducta fundamental para los Estados y las organizaciones internacionales. | UN | ولقد أصبح ميثاقها أساسا معترفا به على نطاق العالم للقانون الدولي المعاصر ومدونة سلوك أساسية للدول والمنظمات الدولية. |
Sin embargo, esto no debe reemplazar el papel central de los Estados y las organizaciones internacionales. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا يكون هذا بديلا عن الدور المحوري للدول والمنظمات الدولية. |
Los Estados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes que se hallaran en condiciones de hacerlo podrían ayudar en la formulación de planes nacionales de acción y las correspondientes propuestas de proyectos concretos. | UN | ويمكن للدول والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة، التي في وضع يمكنها من تقديم المساعدة، أن تساعد على وضع خطط العمل الوطنية ومقترحات المشاريع المحددة ذات الصلة. |
En efecto, la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados está llamada a convertirse en un instrumento práctico esencial para los Estados y las organizaciones internacionales. | UN | وبالفعل، يُنتظر أن يكون دليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات أداة عملية أساسية للدول والمنظمات الدولية. |
La Guía de la Práctica de la Comisión, junto con sus comentarios, está llamada a ser de gran utilidad para los Estados y las organizaciones internacionales. | UN | ولا بد أن يشكل دليل الممارسة الصادر عن اللجنة، جنبا إلى جنب مع شروحاته، فائدة كبيرة للدول والمنظمات الدولية. |
La Relatora Especial expresa su agradecimiento a los Estados y las organizaciones no gubernamentales que han respondido. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن شكرها للدول والمنظمات غير الحكومية التي استجابت. |
Los Estados y las organizaciones internacionales deben asumir responsabilidad del descuido de las víctimas de la noma. | UN | وينبغي للدول والمنظمات الدولية تحمل مسؤوليتها تجاه ضحايا آكلة الفم المنسيين. |
Los Estados y las organizaciones internacionales deben asumir la responsabilidad por la desatención a las víctimas de noma. | UN | وينبغي للدول والمنظمات الدولية تحمل مسؤوليتها تجاه ضحايا آكلة الفم المنسيين. |
Los Estados y las organizaciones internacionales también deberían: | UN | وينبغي أيضاً للدول والمنظمات الدولية أن تقوم بما يلي: |
Los Estados y las organizaciones internacionales podrían promover el desarrollo de bienes espaciales que hagan el mayor uso posible de recursos renovables. | UN | ويمكن للدول والمنظمات الدولية أن تروِّج لاستحداث موجودات فضائية تعظِّم استخدام الموارد المتجددة. |
Los Estados y las organizaciones internacionales deberían: | UN | كذلك ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تقوم بما يلي: |
Los Estados y las organizaciones internacionales deberían asimismo: | UN | وينبغي أيضاً للدول والمنظمات الدولية أن تقوم بما يلي: |
Los Estados y las organizaciones internacionales deberían fomentar la capacitación en meteorología espacial mediante talleres dedicados a la materia. | UN | وينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تشجِّع التدريب على رصد طقس الفضاء في حلقات عمل معيّنة بطقس الفضاء. |
En otras palabras, deben escuchar a la mayoría de los Estados y las organizaciones de la sociedad civil a fin de servir mejor el interés general. | UN | وبعبارة أخرى، يجب عليها أن تصغي إلى صوت الأغلبية من الدول ومنظمات المجتمع المدني ليتسنى لها أن تخدم المصلحة المشتركة. |
Los Estados y las organizaciones regionales de gestión pesquera deben regirse por los mejores instrumentos internacionales a nuestra disposición. | UN | وينبغي أن تسترشد الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية بأقوى الصكوك الدولية المتاحة لنا حاليا. |
Factores externos: Los Estados y las organizaciones regionales seguirán respetando la integridad territorial de Liberia. | UN | العوامل الخارجية ستواصل دول المنطقة والمنظمات الإقليمية احترام السلامة الإقليمية لليبريا. |
En el plano internacional los Estados y las organizaciones internacionales deben actuar y realizar sus funciones en estricto cumplimiento del derecho internacional. | UN | 15 - فعلى الصعيد الدولي يجب على الدول والمنظمات الدولية القيام بعملها وأداء وظائفها في التزام صارم بالقانون الدولي. |
Dos años más tarde, considera que esas cláusulas podrían ir precedidas de una guía de la práctica destinada a los Estados y las organizaciones internacionales. | UN | وبعد مرور سنتين على ذلك، يرى الوفد أن هذه الشروط يمكن أن يسبقها وضع دليل للممارسات موجه إلى الدول والمنظمات الدولية. |
Los Estados y las organizaciones internacionales competentes tienen la obligación de promover la cooperación internacional con fines pacíficos. | UN | والدول والمنظمات الدولية المختصة ملزمة بتعزيز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي البحري من أجل الأغراض السلمية. |