"estados y las organizaciones internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول والمنظمات الدولية
        
    • للدول والمنظمات الدولية
        
    Dos años más tarde, considera que esas cláusulas podrían ir precedidas de una guía de la práctica destinada a los Estados y las organizaciones internacionales. UN وبعد مرور سنتين على ذلك، يرى الوفد أن هذه الشروط يمكن أن يسبقها وضع دليل للممارسات موجه إلى الدول والمنظمات الدولية.
    Por consiguiente, la Comisión debería considerar la manera en que deberían actuar en esas circunstancias los Estados y las organizaciones internacionales. UN ولذلك، ينبغي أن تنظر اللجنة في أسلوب التصرف الذي ينبغي أن تسلكه الدول والمنظمات الدولية في هذه الظروف.
    Al respecto, su delegación examinará detenidamente la recomendación de que los Estados y las organizaciones internacionales entablen un diálogo sobre las reservas. UN وفي هذا الصدد، سوف يدرس وفده بعناية التوصية التي تدعو إلى اشتراك الدول والمنظمات الدولية في حوار بشأن التحفظات.
    La incorporación de cláusulas modelo sería también de gran utilidad para los Estados y las organizaciones internacionales. UN كما أن إدراج أحكام نموذجية في ذلك الدليل سيكون ذا فائدة كبيرة للدول والمنظمات الدولية.
    En caso de que se les solicite apoyo para estos programas, los Estados y las organizaciones internacionales y regionales apropiadas que estén en condiciones deberían prestarlo. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية والإقليمية الملائمة أن تدعم برامجها إذا ما تلقت طلبا بذلك.
    Le satisface asimismo la decisión de la CDI de no continuar, por el momento, el examen de la cuestión de las relaciones entre los Estados y las organizaciones internacionales. UN كما أن وفده يرحب بقرار اللجنة بعدم متابعة موضوع العلاقات بين الدول والمنظمات الدولية في الوقت الحاضر.
    Los temas podrían elegirse de entre las propuestas ya formuladas por los Estados y las organizaciones internacionales en el contexto del Decenio. UN وقالت إنه يمكن اختيار المواضيع من المقترحات المقدمة فعلا من الدول والمنظمات الدولية في سياق العقد.
    Es igualmente indispensable que los Estados y las organizaciones internacionales sigan concediendo su valiosa asistencia a estos pueblos en situación angustiosa. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن تواصل الدول والمنظمات الدولية تقديم مساعدتها القيمة لهؤلاء الناس الذين هم في أمس الحاجة اليها.
    PRESENTACION ANALITICA DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE LOS Estados y las organizaciones internacionales UN عرض تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية
    Venezuela considera que la mejor manera de combatir el terrorismo es fomentar la concertación y la cooperación entre los Estados y las organizaciones internacionales. UN وأفضل سبيل لمكافحة اﻹرهاب هو تعزيز الاتفاق والتعاون بين الدول والمنظمات الدولية.
    PRESENTACIÓN ANALÍTICA DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE LOS Estados y las organizaciones internacionales UN عرض تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية
    PRESENTACIÓN ANALÍTICA DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE LOS Estados y las organizaciones internacionales UN عرض تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية
    PRESENTACIÓN ANALÍTICA DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE LOS Estados y las organizaciones internacionales UN عرض تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية
    PRESENTACIÓN ANALÍTICA DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE LOS Estados y las organizaciones internacionales UN عرض تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية
    4. Formación en derecho internacional para profesionales del derecho y funcionarios gubernamentales organizada por los Estados y las organizaciones internacionales UN التدريب الذي تتيحه الدول والمنظمات الدولية في مجال القانون الدولي لﻷخصائيين القانونيين والمسؤولين الحكوميين
    6. Publicación de instrumentos jurídicos internacionales y estudios jurídicos por los Estados y las organizaciones internacionales UN نشر الدول والمنظمات الدولية للصكوك القانونية الدولية والدراسات القانونية
    Su Carta se ha convertido en un fundamento universalmente reconocido del derecho internacional contemporáneo y un código de conducta fundamental para los Estados y las organizaciones internacionales. UN ولقد أصبح ميثاقها أساسا معترفا به على نطاق العالم للقانون الدولي المعاصر ومدونة سلوك أساسية للدول والمنظمات الدولية.
    Sin embargo, esto no debe reemplazar el papel central de los Estados y las organizaciones internacionales. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يكون هذا بديلا عن الدور المحوري للدول والمنظمات الدولية.
    Los Estados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes que se hallaran en condiciones de hacerlo podrían ayudar en la formulación de planes nacionales de acción y las correspondientes propuestas de proyectos concretos. UN ويمكن للدول والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة، التي في وضع يمكنها من تقديم المساعدة، أن تساعد على وضع خطط العمل الوطنية ومقترحات المشاريع المحددة ذات الصلة.
    En efecto, la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados está llamada a convertirse en un instrumento práctico esencial para los Estados y las organizaciones internacionales. UN وبالفعل، يُنتظر أن يكون دليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات أداة عملية أساسية للدول والمنظمات الدولية.
    La Guía de la Práctica de la Comisión, junto con sus comentarios, está llamada a ser de gran utilidad para los Estados y las organizaciones internacionales. UN ولا بد أن يشكل دليل الممارسة الصادر عن اللجنة، جنبا إلى جنب مع شروحاته، فائدة كبيرة للدول والمنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus