El presente Protocolo estará abierto a la firma de España, Francia y Portugal. | UN | يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول من جانب اسبانيا والبرتغال وفرنسا. |
El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. | UN | يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة لجميع الدول قبل بدء النفاذ. |
El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. | UN | يفتح باب توقيع هذه المعاهدة لجميع الدول قبل بدء نفاذها. |
El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | يُفتح باب التوقيع على المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. | UN | يفتح باب توقيع هذه المعاهدة لجميع الدول قبل بدء نفاذها. |
El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. | UN | التوقيــع يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول قبل بدء نفاذها. |
El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. | UN | التوقيــع يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول قبل بدء نفاذها. |
1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todo Estado que sea Parte en la Convención o la haya firmado. | UN | ١- يفتح باب توقيع هذا البروتوكول أمام أية دولة تكون طرفا في اتفاقية حقوق الطفل أو تكون قد وقعتها. |
3. Después de su entrada en vigor, el presente Protocolo estará abierto a la adhesión de los Estados no signatarios. | UN | 3 - يفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول، بعد دخوله حيز النفاذ، أمام أي دولة غير موقعة. |
El presente Convenio estará abierto a la adhesión de la Comunidad Europea. | UN | يفتح باب الانضمام إلى هذا الاتفاق أمام الجماعة الأوروبية. |
El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
El presente Protocolo estará abierto a la firma por [ ]. | UN | يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول من جانب ] [. |
El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. RATIFICACION | UN | " يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة لجميع الدول قبل بدء النفاذ. |
1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de cualquier Estado que sea Parte en la Convención o que la haya firmado. | UN | ١ - يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام أية دولة هي طرف في الاتفاقية أو وقعت عليها. |
1. El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados comprendidos en la Zona libre de armas nucleares en África. | UN | ١ - يفتح باب توقيع هذه المعاهدة ﻷي دولة في المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية. |
El presente Protocolo estará abierto a la firma por China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول من جانب الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Según el párrafo 1 de su artículo IV, el tratado estará abierto a la firma de todos los Estados hasta su entrada en vigor. | UN | ووفقاً للفقرة 1 من المادة الرابعة، يُفتح باب التوقيع على المعاهدة حتى بدء نفاذها. |
XIII.1 El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. | UN | المادة الثالثة عشرة -1- يُفتح باب التوقيـع على هـذه المعاهدة أمام جميع الدول قبل بدء نفاذها. |
El presente Convenio estará abierto a la firma, ratificación, aceptación y aprobación de la Comunidad Europea. | UN | ويفتح باب التوقيع على هذا الاتفاق أو التصديق عليه أو قبوله أو الموافقة عليه أمام الجماعة الأوروبية. |
12. Confirma que el período extraordinario de sesiones estará abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, los miembros de los organismos especializados y los observadores, de conformidad con la práctica establecida de la Asamblea General Véase el párrafo 46 de la resolución 52/100. | UN | ١٢ - تؤكد أن المشاركة في الدورة الاستثنائية ستكون مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وﻷعضاء الوكالات المتخصصة وللمراقبين، وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة)١١(؛ |
El presente Convenio estará abierto a la firma en ___ para todos los Estados y organizaciones de integración económica regional desde el ___ hasta el ___ y en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York desde el ___ hasta el ___. | UN | يُفتَح باب التوقيع على هذه الاتفاقية في -- لجميع الدول ولمنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية في الفترة من -- إلى --، وفي مقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من - إلى--.() |
Después de fortalecer la Convención sobre ciertas armas convencionales, redactamos un tratado internacional por el que se prohíben las minas terrestres antipersonal, que estará abierto a la firma en diciembre. | UN | كما أننا بعد دعم الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، صغنا معاهدة دولية تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد سيفتح باب التوقيع عليها في كانون اﻷول/ ديسمبر. |
e) Una declaración, que no podrá ser modificada ulteriormente, de que el proceso de contratación estará abierto a la participación de proveedores o contratistas sin distinción alguna por razones de nacionalidad o una declaración que limite la participación por razones de esa índole de conformidad con el párrafo 1) del artículo 8; | UN | )ﻫ( اعلانا، لا يجوز تغييره في وقت لاحق، بأنه يجوز للموردين أو المقاولين أن يشتركوا في اجراءات الاشتراء بصرف النظر عن جنسياتهم، أو اعلانا بأن الاشتراك سيكون مقصورا على أساس الجنسية عملا بالمادة ٨ )١(، تبعا لمقتضى الحال؛ |
Este Acuerdo estará abierto a la firma de otros Estados interesados tan pronto inicie su vigor internacional. | UN | وسيفتح باب التوقيع على الاتفاق للدول المعنية الأخرى فور دخوله حيز النفاذ دوليا. |