"estará integrada por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وستضم
        
    • ستتألف من
        
    • ويتألف من
        
    • سيضم
        
    • وينبغي أن يتألف
        
    • سيتألف من
        
    • وسيضم
        
    • يتكوَّن
        
    • سيتكون من
        
    • ستضم
        
    • تتكون اللجنة من
        
    • وستتألف اللجنة من
        
    • وستتألف من
        
    • على أن تتألف
        
    La Comisión, que se reunirá bajo la autoridad del Secretario General, estará integrada por: UN وستضم الهيئة التي ستجتمع تحت سلطة اﻷمين العام:
    La Comisión estará integrada por expertos y autoridades locales e internacionales y representantes de ambas entidades y del Estado. UN وستزود اللجنة بخبراء محليين ودوليين وستضم ممثلين لكلا الكيانين وللدولة.
    De conformidad con lo planificado hasta el momento, estará integrada por unos 6.000 soldados. UN ووفقا للتخطيط الراهن ستتألف من نحو ٠٠٠ ٦ جندي.
    2. La Secretaría del Tribunal de Apelaciones se establecerá en Nueva York y estará integrada por un Secretario y los demás funcionarios que sean necesarios. UN 2 - ينشأ قلم محكمة الاستئناف في نيويورك، ويتألف من أمين للسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين.
    El Presidente recuerda que la delegación de ocho miembros del Comité al seminario regional del Caribe estará integrada por los miembros de la Mesa y un miembro del Comité de cada grupo regional representado en él. UN 4 - الرئيس أشار إلى أن وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية المكون من ثمانية أعضاء سيضم أعضاء المكتب بالإضافة إلى عضو واحد من كل مجموعة إقليمية ممثلة في اللجنة.
    La Mesa del Comité Especial Plenario estará integrada por un Presidente y cuatro Vicepresidentes; uno de los Vicepresidentes desempeñará también funciones de Relator. UN وينبغي أن يتألف مكتب اللجنة المخصصة الجامعة من رئيس وأربعة نواب للرئيس يعمل أحدهم بمثابة مقرر.
    De un total de 168 puestos autorizados en la actualidad para las dos dependencias orgánicas existentes, la nueva Sección estará integrada por 157 puestos, con lo cual 11 puestos se redistribuirán a otras dependencias de la División de Administración. UN ومما مجموعه 168 وظيفة مأذونا بها الآن للوحدتين القائمتين، فإن القسم الجديد سيتألف من 157 وظيفة، منها 11 وظيفة منقولة إلى كيانات أخرى داخل شعبة الإدارة.
    La Dependencia de Seguridad estará integrada por un oficial de coordinación de la seguridad en el terreno, un oficial adjunto de coordinación de la seguridad en el terreno y tres funcionarios nacionales de servicios generales. UN وستضم وحدة الأمن الموظف المعني بتنسيق الأمن الميداني ونائبه وثلاثة موظفين وطنيين.
    La Dependencia de Seguridad estará integrada por un oficial de coordinación de la seguridad en el terreno, un oficial adjunto de coordinación de la seguridad en el terreno y tres funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales. UN وستضم وحدة الأمن الموظف المعني بتنسيق الأمن الميداني ونائبه وثلاثة موظفين وطنيين.
    Cada célula de apoyo a la fiscalía estará integrada por investigadores militares y policiales experimentados. UN وستضم كل خلية لدعم الادعاء محققين عسكريين ومحققي شرطة من ذوي الخبرة.
    La asamblea de la alianza estará integrada por todos los miembros y será su órgano supremo. UN وستضم جمعية التحالف جميع الأعضاء وستكون الهيئة العليا للتحالف العالمي.
    Cuando la plantilla de personal esté completa, estará integrada por 11 funcionarios del cuadro orgánico, incluido el Secretario Ejecutivo, y siete funcionarios de apoyo. UN وعندما يتم تزويد الأمانة بالموظفين بالكامل ستتألف من 11 موظفاً فنياً بما في ذلك الأمين التنفيذي وسبعة موظفين معاونين.
    Cuando la plantilla de personal esté completa, estará integrada por 11 funcionarios del cuadro orgánico, incluido el Secretario Ejecutivo, y siete funcionarios de apoyo. UN وعندما يتم تزويد الأمانة بالموظفين بالكامل ستتألف من 11 موظفاً فنياً بما في ذلك الأمين التنفيذي وسبعة موظفين معاونين.
    2. La Secretaría del Tribunal de Apelaciones se establecerá en Nueva York y estará integrada por un Secretario y los demás funcionarios que sean necesarios. UN 2 - ينشأ قلم محكمة الاستئناف في نيويورك، ويتألف من أمين للسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين.
    2. La secretaría del Tribunal de Apelaciones se establecerá en Nueva York y estará integrada por un Secretario y los demás funcionarios que sean necesarios. UN 2 - ينشأ قلم محكمة الاستئناف في نيويورك، ويتألف من أمين للسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين.
    El Presidente recuerda que la delegación oficial del Comité al seminario estará integrada por los miembros de la Mesa y un miembro de cada grupo regional representado en el Comité. UN 4 - الرئيس: أشار إلى أن الوفد الرسمي للجنة إلى الحلقة الدراسية سيضم أعضاء المكتب وعضوا واحدا من اللجنة من كل مجموعة إقليمية ممثلة فيها.
    La Mesa del Comité Especial Plenario estará integrada por un Presidente y cuatro Vicepresidentes; uno de los Vicepresidentes desempeñará también funciones de Relator. UN وينبغي أن يتألف مكتب اللجنة المخصصة الجامعة من رئيس وأربعة نواب للرئيس يعمل أحدهم بمثابة مقرر.
    El PRESIDENTE anuncia que la delegación del Comité al simposio estará integrada por el Sr. Farhadi (Afganistán), Vicepresidente; el Sr. Saliba (Malta), Relator; el Sr. Abdellah (Túnez); el Sr. Al-Kidwa (Observador de Palestina); y el propio Presidente. UN ١٢ - الرئيس: أعلن أن وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية سيتألف من السيد فرهدي )أفغانستان(، نائب الرئيس؛ والسيد صليبا )مالطة(، المقرر؛ والسيد عبد الله )تونس(؛ والسيد القدوة )المراقب عن فلسطين(؛ والرئيس نفسه.
    La delegación del Comité a la Conferencia estará integrada por el Presidente, los Vicepresidentes, el Relator y el Observador de Palestina. UN وسيضم وفد اللجنة إلى المؤتمر الرئيس ونائبي الرئيس والمقرر والمراقب عن فلسطين.
    1. La Mesa de la Conferencia estará integrada por el Presidente de la Conferencia y los Vicepresidentes de la Conferencia elegidos entre los Estados participantes. UN 1- يتكوَّن المكتب من رئيس المؤتمر ونوَّاب رئيس المؤتمر المختارين من بين الدول المشاركة.
    La Comisión Consultiva observa que en el artículo 3 del proyecto de estatuto se prevé que la Junta de Arbitraje estará integrada por 10 miembros (es decir, un presidente, un presidente suplente, cuatro miembros titulares y cuatro miembros suplentes). UN ١٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المادة ٣ من مشروع النظام اﻷساسي أن مجلس التحكيم سيتكون من ١٠ أعضاء )هم: رئيس، ورئيس مناوب، و ٤ أعضاء، و ٤ أعضاء مناوبين(.
    La comisión estará integrada por tres destacadas personalidades de gran prestigio internacional: el Ilmo. UN وهذه اللجنة، المؤلفة من ثلاث من الشخصيات الدولية المرموقة التي تحظى باحترام فائق، ستضم: اﻷونرابل ماثيو س.
    La Comisión estará integrada por quince miembros nombrados por la Asamblea General, dos de los cuales, que serán designados Presidente y Vicepresidente respectivamente, serán miembros de tiempo completo. UN تتكون اللجنة من خمسة عشر عضواً تعينهم الجمعية العامة، منهم اثنان متفرغان يعيَّن أحدهما رئيساً والآخر نائباً للرئيس.
    Deseo informar al Consejo de que se han completado los arreglos para el establecimiento de la Comisión, que estará integrada por los seis miembros siguientes: UN وأود أن أبلغ إلى المجلس أن ترتيبات إنشاء اللجنة المذكورة قد أنجزت. وستتألف اللجنة من ستة أعضاء على النحو التالي:
    Esa Comisión de Investigación estará presidida por el Ministro de Justicia y estará integrada por el Ministro de Defensa Nacional, el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación, el Ministro de Comunicaciones, el Ministro del Interior y de la Seguridad y el Ministro de Transportes. UN وسيرأس اللجنة وزير العدل، وستتألف من وزير الدفاع، ووزير الخارجية والتعاون، ووزير الاتصالات، ووزير الداخلية والأمن، ووزير النقل.
    2.3 La Constitución del Estado parte dispone que la Asamblea estará integrada por 70 miembros. UN 2-3 وينص دستور الدولة الطرف على أن تتألف الجمعية الوطنية من 70 عضواً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus