"estaréis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستكونون
        
    • ستكونان
        
    • تكونوا
        
    • ستكونوا
        
    Os invitaré cuando cumpla Ios 1 00, pero estaréis muertos para entonces. Open Subtitles سأدعوكم الى عيد ميلادى المائة و ستكونون ميتين جميعا
    Así que no os preocupéis, algún día estaréis orgullosos de vuestro hijo. Open Subtitles لذا لا تقلقوا في يومٍ ما ستكونون فخورين بابنكم
    Para entonces, estaréis esparcidos por media galaxia. Open Subtitles بحلول زمنه ستكونون قد انتشرتمعبرنصفالمجرة.
    A propósito, me estaba preguntando si mañana estaréis en casa. Open Subtitles بالمناسبة، كنت فقط أتساءل عما إذا كنتما ستكونان بالمنزل غداً؟
    No, las resonancias no tienen radiación, así que el bebé y tú estaréis bien. Open Subtitles لا، فالأشعة المقطعية لا تصدر إشعاع لذلك أنت والجنين سوف تكونوا بخير
    ¿Seguro que estaréis bien sin mí? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنكم ستكونون بخيرِ من دوِنِ؟
    Os sugiero que vengáis en primavera, entonces estaréis a salvo conmigo. Open Subtitles أقترح عليكم أن تأتو في الربيع ستكونون بأمان معي
    ¿Seguro que estaréis bien los dos solos? Open Subtitles هل أنت متأكد بأنكم ستكونون بخير لوحدكم ؟
    ¿Estáis seguras chicas de que estaréis bien solas esta noche? Open Subtitles أذآ أنتم متأكدين أنكم ستكونون بخير لوحدكم الليله؟
    En cuanto la batalla comience, tú y tus salvajes estaréis en la vanguardia. Open Subtitles عندما تبدأ المعركة أنت و بربريوك ستكونون في طليعة الجيش
    Me he dado cuenta de que eres demasiado buena para mí, y que tú y nuestro bebé estaréis mejor sin mí en vuestra vida. Open Subtitles أدركت أنكِ جيدة بالنسبة لي و أنتِ والطفل ستكونون أفضل حالاً
    estaréis bien. Open Subtitles أنكم ستكونون متفقين مع بعضكم جداً جيد جداً
    Lo importante es que tú y tu familia estaréis a salvo. Open Subtitles الشىء المهم إنك أنت و عائلتك ستكونون بخير.
    Y si ella vuelve, estaréis aquí, juntos, un núcleo familiar fuerte para darle la bienvenida de vuelta a la familia que quiere. Open Subtitles وإذا لم تعدّ، حينها ستكونون هنا معاً عائلة قوية ومتحدة لاستقبالها
    Creo que estaréis realmente contentos de haberlo hecho. Open Subtitles أعتقد أنكم ستكونون سعيدين أنكم فعلتوا ذلك
    Al menos estaréis juntos en la sala de castigos. Open Subtitles حُب الشباب على الاقل ستكونان معاً في الاحتجاز
    Deja de actuar, Ginny. Vosotros estaréis bien. Open Subtitles أوه , تخلي عن التمثيل عن الحب يا جيني , كلاكما ستكونان بخير
    Sí, en el momento que lo tengamos, estaréis en marcha. Open Subtitles في اللحظة التي نحصل فيها على العين ستكونان في طريقكما
    Cuando os convirtáis en miembros de pleno derecho de la Liga, con mi ayuda, estaréis libres de cualquier acoso corporativo. Open Subtitles بمجرد أن تصبحوا أعضاء كاملين في الرابطة، مع مساعدتي سوف تكونوا خاليين من أي مضايقات من الشركات
    Te prometo que vosotros dos no estaréis solos ¿entiendes? Open Subtitles اعدك , انتم الإثنين لن تكونوا لوحدكم, اتفهمين هذا؟
    Es de esperar que, para abril de 1994, estaréis en condiciones de otorgar las primeras indemnizaciones. UN ومن المتوقع أن تكونوا بحلول شهر نيسان/ابريل ١٩٩٤ في وضع يمكنكم من العمل على اتخاذ القرارات اﻷولى بشأن التعويضات.
    Tendréis que seguir con los esteroides un poco más también, pero estaréis bien. Open Subtitles و جميعكم عليكم الإستمرار بأخذ "الستيرويد" لفترة أيضاً، لكنكم ستكونوا بخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus