"este ataque" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا الهجوم
        
    • هذا الاعتداء
        
    • لهذا الهجوم
        
    • ذلك الهجوم
        
    • وهذا الهجوم
        
    • هذا العدوان
        
    • هذه الهجمات
        
    • بهذا الهجوم
        
    • هذه الهجمة
        
    • لهذا اﻻعتداء
        
    • تلك الغارة
        
    • هذا الإعتداء
        
    • هذه الضربة
        
    • هذه الغارة
        
    • لذلك الهجوم
        
    este ataque se produjo aparentemente en represalia por las muertes de dos funcionarios policiales por el Ejército de Liberación de Kosovo. UN ويبدو بوضوح أن هذا الهجوم وقع على سبيل الانتقام لمقتل اثنين من ضباط الشرطة بواسطة جيش تحرير كوسوفو.
    Tras este ataque, que duró unos 10 minutos según los testigos, los asaltantes regresaron por donde habían venido, en dirección de Tanzanía. UN وعقب هذا الهجوم الذي استغرق حوالي عشر دقائق حسب إفادة الشهود، عاد المهاجمون من حيث جاءوا في اتجاه تنزانيا.
    Todavía nos sentimos muy impresionados por este ataque bárbaro, que merece nuestra condena más enérgica. UN ولا تزال تشعر بالصدمة العميقة من هذا الهجوم البربري، والذي يستحق أقوى إدانتنا.
    El carácter bárbaro de este ataque se hizo aún más patente dada la juventud y la vulnerabilidad de las víctimas. UN وقد كان في صغر سن وقلة حيلة هؤلاء الضحايا بالذات الدليل الساطع على وحشية هذا الاعتداء.
    En este ataque, tres soldados iraníes murieron como mártires. UN واستشهد نتيجة لهذا الهجوم ثلاثة جنود ايرانيين.
    este ataque fue precedido ayer por asaltos por parte de los colonos a varios hogares palestinos de la zona. UN وقد سبق هذا الهجوم يوم أمس هجمات قام بها مستوطنون على عدة منازل فلسطينية في المنطقة.
    Es más, este ataque recibió el apoyo de Khaled Mashal, líder de Hamas que en la actualidad opera desde Damasco con el apoyo del régimen sirio. UN وفضلا عن ذلك، تلقى هذا الهجوم الدعم من خالد مشعل، وهو من زعماء حماس ويعمل حاليا من دمشق بمؤازرة من النظام السوري.
    este ataque parece ser un intento de sembrar el pánico entre los civiles. UN ويبدو أن هذا الهجوم يشكل محاولة لبث الذعر في صفوف المدنيين.
    Las víctimas de este ataque terrorista, la mayoría de ellas adolescentes, fueron arrancadas de este mundo, de sus familias y de su pueblo. UN إن ضحايا هذا الهجوم الإرهابي، ومعظمهم من الأولاد في سن المراهقة، قد سُرقوا من هذا العالم، ومن أسرهم، ومن شعبهم.
    ¿Tiene alguna idea de cuánto tiempo tenemos antes de este ataque inminente? Open Subtitles هل لدينا أى فكره متى سيكون هذا الهجوم الوشيك ؟
    Pero si es responsable de este ataque Los Superiores podrían ser los siguientes Open Subtitles لكنها إذا كانت مسؤولة عن هذا الهجوم فإن الكبار هم اللاحقون
    Bueno, asegúrese de que su superior entienda que si este ataque sucede mi gobierno sostendrá la responsabilidad del suyo. Open Subtitles تأكد أن يفهم رؤساؤك أنه لو وقع هذا الهجوم فإن حكومتنا ستحمل حكومة بلادك المسئولية كاملة
    Necesito que trabajes un poco más duro. Tienes que aprender este ataque, hijo. Open Subtitles أحتاجك أن تعمل أكثر قليلا يجب أن تتعلم هذا الهجوم بُنَيّ
    Por favor, tiene que detener este ataque antes que sea demasiado tarde. Open Subtitles أرجوك, يجب أن تقوم بإلغاء هذا الهجوم قبل فوات الأوان
    - Papá ...Y que este ataque, tanto si vivimos como si morimos. Open Subtitles ماذا و أن هذا الهجوم سواء عشنا أو لم نعش
    El carácter bárbaro de este ataque se hizo aún más patente dada la juventud y la vulnerabilidad de las víctimas. UN وقد كان في صغر سن وقلة حيلة هؤلاء الضحايا بالذات الدليل الساطع على وحشية هذا الاعتداء.
    La táctica y las armas utilizadas en este ataque son indicios inequívocos de una operación militar cuidadosamente preparada. UN والواقع أن ما استخدم في هذا الاعتداء من تكتيك وأسلحة يدل بلا جدال على أننا بصدد عملية عسكرية خطط لها بعناية.
    Las fuerzas de seguridad del Gobierno respondieron a este ataque intertribal y se enfrentaron a los asaltantes nómadas. UN وقد تصدت قوات الأمن الحكومية لهذا الهجوم واشتبكت مع المهاجمين البدو.
    Tras este ataque, se reforzaron los efectivos de la compañía que llevó a cabo la ofensiva hasta alcanzar y superar un batallón. UN وتبع ذلك الهجوم تعزيز لقوات السرية التي شنت الهجوم تعزيزا جعلها تتحول الى كتيبة أو أكبر.
    este ataque premeditado, presenciado por los medios de difusión internacionales, no fue un ataque de represalia.. UN وهذا الهجوم المتعمد، الذي شهدته وسائط اﻹعلام الدولية، لم يكن هجوما انتقاميا.
    Un residente perdió la vida en este ataque y otros nueve resultaron heridos, dos de ellos de extrema gravedad. UN وقد تسبب هذا العدوان في استشهاد أحد المواطنين وجرح تسعة آخرين اثنين منهم في حالة خطرة جدا.
    Las autoridades de la República Srpska condenaron rápidamente la comisión de este ataque violento y se realizaron arrestos. UN وسارعت سلطات جمهورية صربسكا إلى إدانة هذه الهجمات العنيفة وتم إلقاء القبض على بعض الأشخاص.
    Para lanzar este ataque deplorable las fuerzas armadas indias eligieron la festividad de Id-al-Adha, una de las más importantes de la fe islámica; UN واختارت القوات الهندية القيام بهذا الهجوم المؤسف في يوم من أكثر أيام الدين اﻹسلامي قدسية وهو يوم عيد اﻷضحى المبارك؛
    El que ha planeado este ataque es una garantía de seguridad. Open Subtitles هو الذي خطّط هذه الهجمة. ذلك ضمان الأمان.
    Es por eso que quiero que estés al mando de este ataque. Open Subtitles تعال من هنا. أريدكَ أن تقود تلك الغارة.
    Señoras y señores, este ataque terrorista está dirigido contra la población Bioroide, una tragedia imperdonable. Open Subtitles الي جميع الحاضرين , هذا الإعتداء الإرهابي كان يستهدف وجود البيورياد
    este ataque aéreo mató a 15 palestinos e hirió a más de 150 personas. UN وأدت هذه الضربة الجوية إلى قتل 15 فلسطينيا وجرح أكثر من 150 شخصا.
    Estoy seguro que será un objetivo de este ataque. Open Subtitles فمن المؤكد أنّه هو الهدف المنشود من أجل هذه الغارة
    A causa de este ataque, y de la situación de amenaza a la seguridad imperante, las escuelas están cerradas y se han suspendido las clases en toda Ashkelon, lo que constituye un problema humanitario. UN ونتيجة لذلك الهجوم واستمرار التهديد الأمني، أُغلقت المدارس وتوقفت الدراسة في جميع أرجاء عسقلان، مما ينشئ مشكلة إنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus