Nuestra obligación es seguir por este camino. | UN | ونحــن ملتزمــون بالاستمــرار في هذا الطريق. |
La paz llegará a Guatemala porque los guatemaltecos nos hemos esforzado por conseguirla, y porque la comunidad internacional nos ha acompañado en este camino. | UN | وسيأتي السلام إلى غواتيمالا ﻷننا، نحن، مواطني غواتيمالا، قد ناضلنا في سبيله وﻷن المجتمع الدولي قد ساعدنا في هذا الطريق. |
Los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental están dispuestos a trabajar en estrecha cooperación con Sudán del Sur en este camino. | UN | وأعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية على استعداد للعمل في تعاون وثيق مع جنوب السودان من أجل السير على هذا الطريق. |
Créeme cuando te digo que este camino en el que estás te llevará a la destrucción y dolor. | Open Subtitles | صدقوني عندما أقول لكم أن هذا المسار كنت على يؤدي إلى شيء سوى الدمار والألم. |
Sin embargo, el Gobierno de Israel prefirió no seguir por este camino. | UN | غير أن الحكومة اﻹسرائيلية اختارت ألا تمضي في هذا الدرب. |
Espero que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible logre resultados que pueden llevarnos más lejos en este camino. | UN | وإنني واثق أنّ مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، سيُعطي نتائج يمكنها أن تمضي بنا قُدُماً على هذا الطريق. |
No hicimos todo este camino para que pudieras tirarlo todo por la borda. | Open Subtitles | نحن لم نجيء كلّ هذا الطريق لذا أنت يمكن أن ترميه. |
este camino ahora me dice que... en algún lugar, alguien me está esperando | Open Subtitles | هذا الطريق يقول لى فى مكان ما هناك شخص ما ينتظرك |
este camino ahora me dice que... en algún lugar, alguien me está esperando | Open Subtitles | هذا الطريق يقول لى فى مكان ما هناك شخص ما ينتظرك |
He hecho todo este camino para ver uno de los volcanes más excepcionales en cualquier lugar del planeta. | Open Subtitles | قطعت كل هذا الطريق لرؤية واحداً من أكثر البراكين روعةً في أي مكان على الكوكب |
Si alguna vez vuelves por este camino, tal vez nos veamos de nuevo. | Open Subtitles | إن عدت من هذا الطريق ثانية لربما سنرى بعضنا البعض مجدداً |
Bien, oigan todos. este camino debería llevarnos a la casa de los humanos. | Open Subtitles | حسنٌ ، ليُصغي الجميع، هذا الطريق سيقودنا مباشرةً إلى بيت البشر. |
Mantente en este camino y lo volverás a hacer por la galaxia. | Open Subtitles | ابق على هذا الطريق وسوف تفعل هذا مرة اخري للمجرة |
Ando subiendo y bajando por este camino con una carga pesada tratando de conseguir paso. | Open Subtitles | إنني أعبر هذا الطريق ذهاباً وإياباً ومعي حمل ثقيل محاولاً أن أمر به |
El GPS... sitúa al coche de Ramírez... cogiendo este camino polvoriento, y parando a unos 500 metros más adelante. | Open Subtitles | سلك هذا الطريق الترابي و توقف على بعد نحو ربع ميل من هنا إنه ليس طريق |
Desde esta tribuna, declaro firmemente que nadie podrá apartar a los azerbaiyanos de este camino. | UN | واليوم، ومن فوق هذا المنبر السامي أعلن بكل حزم أنه ما من قوة تستطيع أن تجعل الشعب اﻷذربيجاني يحيد عن هذا المسار. |
Si se sigue por este camino, la desigualdad dejará de ser el dilema que es hoy en día. | UN | فلو اتبع هذا الدرب لما بقيت ظروف انعدام المساواة تشكل تلك المحنة التي نشهدها اليوم. |
Has venido en bici todo este camino con este calor sólo para traerme mi correo. | Open Subtitles | هل ركبت دراجتك لكل هذه المسافة في هذا الحر فقط لتحضر لي بريدي؟ |
este camino rodea toda la isla. Encontrarás tu casa en poco tiempo. | Open Subtitles | هذه الطريق يذهب الى كامل الجزيرة ستجدين طريقكِ بوقت قصير |
Las Naciones Unidas deben seguir este camino con determinación, así como con sentimiento de urgencia. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تنتهج هذا السبيل يتصميم وبحس من الحاحية اﻷمر. |
Algunos de mis más bellos recuerdos se asocian a este camino | Open Subtitles | لـدي البعض من الذكريات الجميلة التي ترتبط بهذا الطريق |
Me dijo que por este camino tal vez falten aceras o cruces peatonales. | TED | ولكنه نوه لي الى ان ذلك الطريق ربما لا يحوي في اجزاءه على مسارات خاصة للمشاة |
"He recorrido este camino." | Open Subtitles | في أو إن دي أي يَغنّي: أنا كُنْتُ أسفل هذا الطريقِ |
Esas son las palabras de Juan Pablo II. Y sigue diciendo: " ¡Es necesario continuar en este camino! " . | UN | تلك هي الكلمات التي قالها البابا يوحنا بولس الثاني. ومضى يقول: " إن هذه المسيرة يجب أن تستمر! " |
¿Entonces por qué has hecho todo este camino andando? | Open Subtitles | ما الّذي تفعليه المشي كل هذا الطّريق ؟ خصوصا بحالتكِ هذه |
Sigue por este camino hasta Merchung. | Open Subtitles | إستمر فى التحرك فى هذا الإتجاه ستجد ميرشونج |
Teníamos que hacer todo este camino para que hagamos el papel de tontos? | Open Subtitles | أكان يجب علينا أن نقطع كل تلك المسافة لنجعل من أنفسنا أضحوكة ؟ |
En este camino, estoy conectado con... mis amigos al igual que con mis enemigos. | Open Subtitles | بهذه الطريقه فأنا مرتبط بأصدقائي وكذلك مرتبط بأسمي. |