"este caso en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه القضية في
        
    • هذه الحالة في
        
    • هذه الحالة على
        
    • بهذه القضية
        
    • هذه القضية على
        
    • هذه القضيّة على
        
    Es de esperar que se haga un enjuiciamiento convincente en este caso en un futuro muy cercano. UN وهناك أمل في أن تجري محاكمة موثوق بها في هذه القضية في المستقبل القريب جدا.
    Se opone, además, la férrea censura de este caso en los medios de prensa, que solo en muy contadas ocasiones han hecho alusión a esta injusticia. UN وإننا نواجه أيضا الصمت المطبق حيال هذه القضية في وسائط الإعلام التي لم تلمح إلى هذا الجور إلا لماما.
    Ante todo, por un problema conceptual, a saber, que se trata de impedir, de limitar el derecho en la Asamblea General, en este caso en la Primera Comisión, de que se exprese de manera libre las opiniones que puedan existir. UN إنه بمثابة محاولة لتقييد الحق في التعبير بحرية في الجمعية العامة، وفي هذه الحالة في اللجنة اﻷولى، عن اﻵراء السائدة.
    Ahora, en lo más bajo de la escala, te encuentras una secuencia rígida, una secuencia sólo de aes, y también un programa de ordenador, en este caso en lenguaje Fortran, que obedece reglas realmente estrictas. TED في الطرف الأدنى من النطاق ، تجد سلسلة جامدة ، وتسلسل في كل شيء، وتجد أيضا برنامج الكمبيوتر ، في هذه الحالة في لغة فورتران، والتي تحدد بقواعد صارمة جدا.
    En este caso en concreto, se hizo hincapié en la importancia de la función de dichas instituciones en la creación de una cultura de los derechos humanos. UN وفي هذه الحالة على وجه التحديد، جرى التأكيد على أهمية هذه المؤسسات في بناء ثقافة لحقوق الإنسان.
    Teniendo en cuenta los problemas que se presentan en este caso en particular el impacto de la violencia doméstica mi editor piensa que tú y tu pasado es algo justo. Open Subtitles بالنظر للمشاكل التي تُقدم بهذه القضية.. ولاسيما تأثير التعسّف المنزلي.. تعتقد المحررة لديّ بأنك وماضيك في لعبة عادلة.
    ¿está dispuesto a basar su testimonio en este caso en esta opinión? Open Subtitles ان تبقي شهادتِكَ في هذه القضية على هذا الرأي؟
    La Comisión Consultiva solicita al Secretario General que proporcione más información sobre la situación de este caso en el próximo informe sobre la marcha de los trabajos. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن حالة هذه القضية في تقريره المرحلي التالي.
    Eso significa que puedo trabajar este caso en una atmósfera agradable. Open Subtitles مما يعني أن متابعة هذه القضية في مناخ ملائم ممكنة.
    Tener este caso en la corte. ¿Por qué estás en la puerta así? Open Subtitles أن نرافع هذه القضية في المحكمة وجهاً لوجه
    Guardabas este caso en tu bolso de atrás por si tenías una emergencia, porque así es cómo actúas. Open Subtitles لقد ابقيت هذه القضية في جيبك تنتظر يوما عاصفا لأن هذا ما تفعله
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos expresó públicamente su profunda preocupación por este caso en una declaración de fecha 10 de julio de 2007. UN وقد أعربت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن قلقها البالغ إزاء هذه القضية في بيان عام مؤرخ 10 تموز/يوليه 2007.
    El Estado parte indicó que ya había remitido información en relación con el seguimiento de este caso en septiembre de 1998. UN أشارت الدولة الطرف إلى أنها أحالت فعلاً المعلومات المتعلقة بمتابعة هذه القضية في أيلول/سبتمبر 1998.
    Y depositado por la lluvia en este caso en la isla de Abaco en las Bahamas. TED أمطرت عليه في هذه الحالة في جزيرة أباكو في جزر البهاماس.
    Además, la Comisión decidió mencionar este caso en su informe dado el constante fracaso de aplicar el Convenio No. 29 durante varios años y la discrepancia grave y continuada entre la ley y la práctica. UN وفضلا عن ذلك، قررت اللجنة ذكر هذه الحالة في تقريرها بوصفها امتناعا مستمرا عن تنفيذ الاتفاقية رقم ٢٩ إذ لم ينفك التناقض قائما في القانون وعلى صعيد الممارسات منذ سنوات عديدة.
    La Comisión de la Conferencia decidió incluir este caso en un párrafo especial de su informe y mencionarlo como un caso de incumplimiento sostenido de un Convenio ratificado. UN وقررت لجنة المؤتمر إدراج هذه الحالة في فقرة خاصة في تقريرها والإشارة إليها على أنها حالة من الحالات التي لم يتم فيها تنفيذ اتفاقية تم التصديق عليها.
    La labor de las Naciones Unidas en Timor-Leste es otro ejemplo extraordinario de cómo la organización puede y logra cambiar las cosas, en este caso en respuesta a una crisis humanitaria. UN وعمل الأمم المتحدة في تيمور الشرقية مثال بارز آخر على كيفية تأثير المنظمة إيجابيا، في هذه الحالة في التصدي لأزمة إنسانية.
    La Relatora Especial, junto con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, intervino dos veces en este caso en 2002. UN وقد تدخلت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص بشأن استقلال القضاة والمحامين، مرتين في هذه الحالة في عام 2002.
    Dada la proximidad de las dos decisiones y el efecto combinado sobre el peticionario, es preciso examinar qué consecuencias puede tener este caso en cuanto a la imparcialidad del proceso de la Oficina del Ombudsman. UN ونظراً لتقارب القرارين وأثرهما على مقدم الطلب، يجدر النظر في تداعيات هذه الحالة على عدالة آلية أمينة المظالم.
    Es este caso, en el eje de las Y, tenemos la escala de la sensibilidad a los antibióticos. Y no me voy a meter allí. TED فى هذه الحالة, على المحور السينى لدينا مقياس لحساسية المضاد الحيوى. و لن أتطرق إلى هذا.
    En este caso en especial, el fenómeno indudablemente se exacerbaba por la falta de recursos financieros y de personal de ambas organizaciones y por la distancia geográfica que las separaba. UN وفي هذه الحالة على وجه التحديد، تفاقم اﻷمر بصورة لا شك فيها من جراء نقص الموارد المتاحة للمنظمتين من أموال وموظفين، ومن جراء المسافة الفعلية التي تفصل بينهما.
    No sé si alguna vez hubo evidencia directa de drogas involucradas en este caso en particular. Open Subtitles أنا حقا ليس لدي علم بوجود أي دليل مباشر يشير لعلاقة المخدرات بهذه القضية
    Correcto, pero en este caso en particular-- Open Subtitles صحيح ، ولكن في هذه القضية على وجه الخصوص
    Desearía que pudieramos poner este caso en la lista de cosas que te quitan el sueño. Open Subtitles أعتقد بإمكاننا إدراجُ هذه القضيّة على قائمة ما يُصعّبُ عليكَ النوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus