"este es el primer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وهذا هو أول
        
    • هذا أول
        
    • هذه أول
        
    • هذا هو أول
        
    • وهذا أول
        
    • وهذه هي أول
        
    • هذا التقرير هو أول
        
    • وهو أول
        
    • وهذه أول
        
    • وهذا التقرير هو أول
        
    • هذا أوّل
        
    • فهذه أول
        
    este es el primer informe que el Representante Especial presenta a la Comisión de Derechos Humanos. UN وهذا هو أول تقرير يقدمه الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان.
    este es el primer aspecto positivo que cabe señalar, y regresaré a este elemento de la flexibilidad en varias ocasiones a lo largo de mi declaración. UN وهذا هو أول أمر إيجابي أبلغكم به وسوف أعود إلى تناول عنصر المرونة هذا عدة مرات في ما يلي.
    Gracias al apoyo de todas las Misiones Permanentes, este es el primer proyecto de resolución de carácter humanitario que se ha concertado y presentado este mes a la Asamblea General para su aprobación en el quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وبفضل دعم جميع البعثات الدائمة يعد هذا أول مشروع قرار إنساني يكتمل ويقدم للاعتماد من الجمعية العامة هذا الشهر.
    este es el primer paso en nuestra jornada para rehacer nuestro futuro... Open Subtitles هذه أول خطوة لنا في تحدى العقم وبدأ مستقبل جديد
    este es el primer exoesqueleto de la historia en realidad aumenta la marcha humana. TED هذا هو أول هيكل خارجي في التاريخ يقوم بمحاكاة مشي الإنسان الطبيعي
    este es el primer acuerdo que se concierta entre la Comisión Preparatoria y una organización regional de zona libre de armas nucleares. UN وهذا أول اتفاق يبرم بين اللجنة التحضيرية ومنظمة إقليمية لمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    este es el primer presupuesto en que se prevé un equipo de conservación para un sistema en pleno funcionamiento; los recursos para el desarrollo y aplicación se incluyeron anteriormente en la sección 30, Innovaciones tecnológicas. UN وهذه هي أول ميزانية لفريق الصيانة لنظام يعمل بالكامل؛ وكانت موارد الاستحداث والتنفيذ ترد من قبل تحت الباب ٣٠، الابتكارات التكنولوجية.
    este es el primer informe que presenta el Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación. UN هذا التقرير هو أول تقرير مقدم إلى الجمعية العامة من المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات.
    este es el primer informe que se presenta de conformidad con lo dispuesto en esa resolución. UN وهذا هو أول تقرير يُقدم عملا بذلك القرار.
    este es el primer cambio de ropa en un escenario de TED; así que ustedes tienen mucha suerte de presenciarlo, creo. TED وهذا هو أول تغيير زي على منصة تيد، لذا يا رفاق أنتم محظوظون جداً لتشهدوا ذلك، على ما أعتقد.
    este es el primer miembro Tienda hemos capturado vivo . Open Subtitles وهذا هو أول عضو في الورشه لقد وقعنا علىه ع قيد الحياة.
    este es el primer nivel de formación de administradores dentro del sistema que la Escuela Superior debe abordar. UN هذا أول مستوى للتنمية الإدارية داخل المنظومة يلزم لكلية الموظفين أن تهتم به.
    este es el primer título de Push Pop Press "Our Choice", de Al Gore. TED إذن هذا أول عنوان لـ Push Pop Press، كتاب آل غور "خيارنا."
    este es el primer esqueleto de un continente del Sur, y ¿adivina qué? Comienza a prepararte. TED هذا أول هيكل عظمي من قارة جنوبية. وخمنوا ماذا يحصل؟ تبدأون بتحضيره.
    este es el primer documento de este tipo que logró ser aprobado tanto a nivel ejecutivo como legislativo desde la creación del Organismo en 2004. UN وتمثل هذه أول وثيقة من نوعها يتم تمريرها بنجاح من خلال السلطتين التنفيذية والتشريعية منذ إنشاء الوكالة في عام 2004.
    Te das cuenta de que este es el primer moemtno que tenemos un tiempo a solas? Open Subtitles أتعلم أن هذه أول مرة لنا نكون وحدنا تماماً
    Como todos saben, este es el primer baile de Navidad. Open Subtitles كما تعلمون أن هذه أول حفلة عيد ميلاد على الإطلاق
    Resumen este es el primer informe que presenta a la Comisión de Derechos Humanos Yakin Ertürk, actual titular del mandado. UN هذا هو أول تقرير تقدمه المكلفة الحالية بالولاية، ياكين إرتورك، إلى لجنة حقوق الإنسان.
    este es el primer informe que el Secretario General presenta a la Asamblea General sobre las actividades del Ombudsman. UN 1 - هذا هو أول تقرير يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة أمين المظالم.
    este es el primer informe que el Comité presenta por escrito al Consejo de Seguridad respecto de las recomendaciones contenidas en los informes de su Equipo de Vigilancia. UN وهذا أول تقرير مكتوب تقدمه اللجنة لمجلس الأمن بشأن التوصيات الواردة في تقارير فريق الرصد التابع لها.
    este es el primer presupuesto en que se prevé un equipo de conservación para un sistema en pleno funcionamiento; los recursos para el desarrollo y aplicación se incluyeron anteriormente en la sección 30, Innovaciones tecnológicas. UN وهذه هي أول ميزانية لفريق الصيانة لنظام يعمل بالكامل؛ وكانت موارد الاستحداث والتنفيذ ترد من قبل تحت الباب ٣٠، الابتكارات التكنولوجية.
    Dado que este es el primer informe de su tipo preparado por la UNOPS, los datos que contiene servirán de referencia para futuras evaluaciones. UN وبما أن هذا التقرير هو أول تقرير من هذا القبيل يقدمه المكتب، فإن البيانات الواردة فيه تحدد الخطوط الأساسية التي تجرى استنادا إليها التقييمات في المستقبل.
    este es el primer programa de microfinanciación aplicado en Indonesia en que las madres tienen acceso a fondos vinculados a programas de educación y creación de capacidad. UN وهو أول برنامج للتمويل الصغير في إندونيسيا تحصل فيه الأمهات على الأموال المتصلة ببرامج التعليم وبناء القدرات.
    Llevo muchos años en la Iglesia católica, y este es el primer milagro del que soy testigo. Open Subtitles لقد كنت ضمن الكنيسة الكاثلوكيه لعدة سنين وهذه أول معجزة أراها أمامي
    2. este es el primer informe del Representante Especial a la Comisión de Derechos Humanos. UN 2- وهذا التقرير هو أول تقرير يقدمه الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان.
    este es el primer hilo de esperanza que he recibido, desde que llegué Open Subtitles هذا أوّل بصيص أمل يُمنح لي مذ جئتُ إلى هنا
    este es el primer tratado no discriminatorio que libera de todos los aspectos vinculados con las armas nucleares a una región poblada en el mundo. UN فهذه أول معاهدة غير تمييزية تُحرر منطقة مأهولة في هذا العالم من جميع أشكال اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus