"este informe al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا التقرير إلى
        
    • هذا التقرير على
        
    Me complace en nombre del Comité ad hoc someter este informe al plenario para su examen y aprobación. UN ويسرني، باسم اللجنة المخصصة، أن أقدم هذا التقرير إلى الجلسة العامة لكي تنظر فيه وتعتمده.
    El traspaso de la documentación, los archivos y el equipo de la Comisión se había finalizado al momento de presentarse este informe al Secretario General. UN وقد تم نقل الوثائق والملفات والمعدات التي لدى اللجنة وقـت تقديم هذا التقرير إلى اﻷمين العام. طاء - اﻹعراب عن الشكر
    En consecuencia, presento este informe al Consejo de Seguridad antes de la firma del acuerdo de paz definitivo. UN ولهذا فإنني أقدم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن قبل التوقيع على اتفاق السلم النهائي.
    La asistencia humanitaria en el enclave de Ambino habrá empezado cuando se presente este informe al Consejo de Seguridad. UN وسيكون قد بدأ تقديم المساعدة اﻹنسانية في جيب أمبينو بحلول وقت تقديم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que transmitiera este informe al Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عرضتم هذا التقرير على مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Egipto tiene el honor de presentar este informe al distinguido Comité de conformidad con las disposiciones del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN تتشرف مصر برفع هذا التقرير إلى اللجنة الموقرة عملاً بنص المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Por consiguiente, tras mantener consultas con la Comisión de Consolidación de la Paz, presento este informe al Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وعليه، وبعد التشاور مع لجنة بناء السلام، أقدم هذا التقرير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Le agradecería que trasmitiera este informe al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Le agradecería que transmitiera este informe al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir este informe al Presidente del Consejo de Seguridad para que lo haga distribuir entre los miembros del Consejo. UN وسأكون ممتنا لو أحلتم هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن لتعميمه على أعضاء المجلس.
    El Secretario General se comprometió a presentar este informe al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2006 para proporcionar a los Estados Miembros un resumen de los progresos realizados hasta la fecha y las medidas ulteriores para poner en práctica la orientación impartida en la Cumbre. UN وتعهد الأمين العام بتقديم هذا التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2006 ليوفر للدول الأعضاء موجزا للتقدم المحرز حتى الآن والخطوات الأخرى المتخذة لتنفيذ توجيهات مؤتمر القمة.
    Al presentar este informe al Comité, la República de Guinea desea volver a expresar su reconocimiento y gratitud a ese órgano por la función que no cesa de desempeñar en nombre de la dignidad humana y de la igualdad entre los sexos, que son un auténtico testimonio de desarrollado armonioso. UN وتودّ جمهورية غينيا، بتقديمها هذا التقرير إلى اللجنة، تأكيد اعترافها وامتنانها لهذه الهيئة لما تقوم بها من عمل دؤوب من أجل الكرامة الإنسانية والمساواة بين الجنسين اللازمة للتنمية المتناغمة.
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 6/37. UN تقدم المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 6/37.
    He presentado este informe al Secretario General Ordzhonikidze solicitándole que se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya a todos los Estados miembros y los Estados observadores. UN وقد قدَّمتُ هذا التقرير إلى الأمين العام أوردجونيكدزي طالباً أن يصدر كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وأن يُعمَّم على جميع الدول الأعضاء والدول التي تشارك بصفة مراقب.
    Tras celebrar consultas con la Comisión de Consolidación de la Paz, distintos Estados Miembros, partes interesadas de los países que salen de situaciones de conflicto, profesionales de dentro y fuera de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil, me complace presentar este informe al Consejo. UN وعقب مشاورات مع لجنة بناء السلام، والدول الأعضاء، والأطراف المعنية في البلدان الخارجة من النزاع، والممارسين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، ومنظمات المجتمع المدني، أُقدم هذا التقرير إلى المجلس.
    1. Se presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos en cumplimiento de su resolución 19/19. UN 1- يُقدَّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار المجلس رقم 19/19.
    1. Se presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos en cumplimiento de su resolución 19/19. UN 1- ويقدم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 19/19.
    4. El Comité Asesor presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones. UN 4- وتقدم اللجنة الاستشارية هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين.
    40. Con el debido respeto, el Grupo presenta este informe al Consejo de Administración por conducto del Secretario Ejecutivo, de conformidad con el apartado e) del artículo 38 de las Normas. UN 40- يقدم الفريق، مع احترامه، هذا التقرير إلى مجلس الإدارة عن طريق الأمين التنفيذي، وفقاً للمادة 38 (ه) من القواعد.
    26. Con el debido respeto, el Grupo presenta este informe al Consejo de Administración por conducto del Secretario Ejecutivo, de conformidad con el apartado e) del artículo 38 de las Normas. UN 26- يقدم الفريق، مع كل احترامه هذا التقرير إلى مجلس الإدارة عن طريق الأمين التنفيذي، عملاً بالمادة 38(ه) من القواعد.
    Ese es el contexto en que el Relator Especial presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos. UN وإن المقرر الخاص يعرض هذا التقرير على مجلس حقوق الإنسان في هذا السياق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus