"este preciso momento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه اللحظة
        
    • هذا الوقت بالذات
        
    • هذه اللحظه
        
    • هذه اللحظات بالذات
        
    Algunos pueden estar en la universidad ahora y sienten esa emoción en este preciso momento. TED ربما يكون بعضكم في الكلية الآن وتشعرون بهذه الإثارة في هذه اللحظة بالذات.
    En este preciso momento, soy el único hombre del planeta que puede probar vuestra inocencia. Open Subtitles فى هذه اللحظة. أنا الرجل الوحيد على ظهر الأرض الذى يستطيع إظهار برائتكم.
    Baronesa, en este preciso momento, nuestro rey está decidiendo el destino de Ventrishire. Open Subtitles أيتها النبيلة، في هذه اللحظة الملك الآن يقرر مصير مقاطعة فينتر
    En efecto, sería lamentable que el Tribunal especial para la ex Yugoslavia perdiese su impulso en este preciso momento. UN وسيكون من المؤسف حقا أن تفقد المحكمة المخصصة ليوغوسلافيا زخمها في هذا الوقت بالذات.
    En este preciso momento, violentos cuerpos celestes surcan el Universo y amenazan con dar a La Tierra el golpe definitivo. Open Subtitles في هذه اللحظه بالذات هناك أجرام سماويه عنيفة وثقيلة الوزن تجوب الكون وتهدد بتوجيه ضربة قاضية للأرض
    En este preciso momento se está cumpliendo el potencial tanto de la Carta de las Naciones Unidas como de la propia Organización como centro para armonizar y coordinar las acciones de las naciones. UN وفي هذه اللحظة بالذات تحقق إمكانية ميثاق اﻷمم المتحدة والمنظمة نفسها بوصفهما مركزا للتوفيق والتنسيق وبين أعمال اﻷمم.
    Baste pensar que en este preciso momento sigue habiendo centenares y quizá millares de proyectiles dotados de cabezas de guerra termonucleares a punto para ser disparados. UN ويكفي تذكر أنه لا تزال توجد في هذه اللحظة بالذات مئات بل وآلاف القذائف ذات الرؤوس النووية الحرارية جاهزة للاطلاق.
    En este preciso momento, en el Afganistán se está desencadenando una crisis humanitaria. UN وتتجلى للعيان في أفغانستان، في هذه اللحظة بالذات، أزمة إنسانية.
    También les anuncié en mi carta que distribuiría un programa de dicho acto, programa, que según creo, se está distribuyendo en este preciso momento. UN وقد أعلنت يومئذ في رسالتي أنني سوف أعمم برنامج ذلك الحدث الذي سينظم وهذا البرنامج يعمم في هذه اللحظة بالذات فيما أظن.
    En este preciso momento, el equipo Hijos de Sakhnin Unidos acaba de ganar el tercer puesto en la máxima liga de fútbol de Israel. UN ويحتل فريق اتحاد أبناء سخنين في هذه اللحظة المركز الثالث في أرفع دوري إسرائيلي لكرة القدم.
    En este preciso momento, el Secretario General, con la anuencia del Consejo de Seguridad, está visitando el Oriente Medio, incluido Israel, con el fin de facilitar una solución al conflicto. UN وفي هذه اللحظة بالذات، يقوم الأمين العام بزيارة للشرق الأوسط، بما في ذلك إسرائيل، بإذن من مجلس الأمن، من أجل تيسير التوصل إلى حل للنزاع.
    En este preciso momento se está estableciendo un rumbo realmente universal y transformador, que está cambiando el mundo como lo conocemos y como lo queremos. UN ففي هذه اللحظة بالذات، يجري تحديد مسار شامل حقا وينطوي حقا على تحول، فهو يغير العالم كما نعرفه وكما نريده.
    Siguen lanzándose cohetes en este preciso momento. UN ولا يزال إطلاق الصواريخ مستمرا حتى هذه اللحظة.
    ¿Cuántas personas alrededor del mundo bailan con euforia en este preciso momento? TED كم من الناس في جميع أنحاء العالم يرقصون بابتهاج في هذه اللحظة بالذات؟
    En este preciso momento, podríamos acabar viendo una detonación nuclear en una de nuestras ciudades. TED في هذه اللحظة تحديداً، يمكن أن ينتهي بنا الحال برؤية إنفجار نووي في أحد مدننا.
    ¿Dónde te imaginas que está en este preciso momento? Open Subtitles وأنت أين قد تعتقد أنه موجود في هذه اللحظة
    Mire, hasta tiene preguntas en los ojos en este preciso momento. Open Subtitles أُنظرى, عيناك تحملان تساؤلات حتّى فى هذه اللحظة.
    Confiamos en que tanto usted como el Consejo de Seguridad dispondrán de alguna explicación acerca de la base y los objetivos del mensaje, así como de la finalidad de transmitirlo en este preciso momento. UN نأمل أن نجد لدى سعادتكم، ولدى مجلس اﻷمن، تفسيرا ﻷسباب وغايات هذا التعليق واﻹعلان ومغزى إذاعته في هذا الوقت بالذات.
    Muchachos, ¿puedo añadir una cosa en este preciso momento? Open Subtitles يا رفاق.. هل بإستطاعتي أن أقول شيئاً واحداً بسيطاً في هذا الوقت بالذات ؟
    En este preciso momento, no pienso estar con nadie. Open Subtitles في هذه اللحظه فإنني لا أفكر بأن أكون بصحبه أيه شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus