"este tipo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا القبيل في
        
    • هذا النوع في
        
    • نوعه في
        
    • نوعها في
        
    • هذا الرجل في
        
    • ذلك القبيل في
        
    • كهذه في
        
    • مثل تلك الحوادث في
        
    • لهذا النوع في
        
    • هذا الرجل على
        
    • هذه المراكز في
        
    • هذه الحالات في
        
    • هذا الشخص في
        
    • وتعقد جلساتها في
        
    No obstante, subsiste el peligro de que se registren más incidentes de este tipo en las próximas semanas. UN غير أن هذه المخاطر تظل تتمثل في حوادث إضافية من هذا القبيل في اﻷسابيع القادمة.
    Está previsto celebrar dos actos de este tipo en la región de América Latina y el Caribe en 2005. UN ومن المقرر انعقاد حدثين من هذا القبيل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2005.
    En total, 7 niños murieron y 21 resultaron heridos en accidentes de este tipo en todo el Sudán meridional. UN فقد قُتل سبعة أطفال وأُصيب 21 في حوادث من هذا النوع في مختلف أنحاء جنوب السودان.
    En la actualidad existen 15 escuelas alemanas de este tipo en Dinamarca. UN وتوجد حتى يومنا هذا ٥١ مدرسة ألمانية من هذا النوع في الدانمرك.
    Uno de nuestros logros es la aprobación de la Ley sobre igualdad de oportunidades, que es la primera ley de este tipo en Europa central y oriental. UN وثمة إنجاز من الإنجازات التي حققناها هو اعتماد قانون بشأن تكافؤ الفرص، وهو أول قانون من نوعه في أوروبا الوسطى والشرقية.
    La Comisión señaló que esta decisión era la primera de este tipo en el Brasil. UN ولاحظت اللجنة أن ذلك الحكم كان سابقة هي الأولى من نوعها في البرازيل.
    ¡Espera, espera! ¿Estás negociando para poner a este tipo en la cárcel? Open Subtitles انتظر, انتظر, أنت تتفاوض على وضع هذا الرجل في السجن
    La Asamblea General debería considerar cualquier recomendación de este tipo en febrero próximo y adoptar la resolución adecuada en ese momento. UN وينبغي أن تنظر الجمعية العامة في أية توصية من هذا القبيل في شباط/فبراير القادم، وأن تعتمد القرار اللازم.
    También hay normas de este tipo en los acuerdos espaciales internacionales. UN كما ترد قواعد من هذا القبيل في الاتفاقات الفضائية الدولية.
    Se ha ejecutado un proyecto de este tipo en la región del monte Popa y ya son visibles sus efectos, tanto en el clima como en la vida de la población. UN وجرى الاضطلاع بمشروع من هذا القبيل في منطقة جبل بوبا، وله أثر ملحوظ سواء على اﻷحوال المناخية أو على رفاه السكان.
    La oradora exhorta a la Comisión a que financie más actividades de este tipo en un mayor número de países en desarrollo. UN وشجعت اللجنة على تمويل المزيد من اﻷنشطة من هذا النوع في أكبر عدد من البلدان النامية.
    Lamentablemente, existen numerosos ejemplos de este tipo en la historia de la región. UN ولﻷسف، توجد أمثلة عديدة من هذا النوع في تاريخ المنطقة.
    Es el único establecimiento de este tipo en toda la provincia de Sichnan. UN وهو المرفق الوحيد من هذا النوع في كامل مقاطعة سيشنان.
    Es el primer manual de este tipo en la región árabe y se editó en idioma árabe. UN ويعد هذا الدليل الأول من نوعه في المنطقة العربية وقد صدر باللغة العربية.
    Esta ley pone en práctica el primer acuerdo amplio combinado de reivindicación de tierras y autonomía en los Territorios del Noroeste y el segundo acuerdo de este tipo en el Canadá. UN وستفضي هذه الموافقة إلى بدء نفاذ أول اتفاق يجمع بين المطالبة الشاملة بالأرض وحكمها ذاتياً في إقليم نورث وِست تِريتوريز وثاني اتفاق من نوعه في كندا.
    La Dependencia tiene autoridad para realizar investigaciones administrativas y penales y es el único organismo de este tipo en Kosovo. UN وتتمتع الوحدة بصلاحية التحقيق الإداري والجنائي في الوقت نفسه، وهي الجهاز الوحيد من نوعه في كوسوفو.
    Ese fue el segundo incidente de este tipo en Nafha en menos de un mes. UN وهذه هي ثاني حادثة من نوعها في النافعة تقع في مدة تقل عن الشهر.
    Es la primera iniciativa de este tipo en nuestro país. UN وهذه هي المبادرة الأولى من نوعها في بلدنا.
    Creo que estaban esperando a la antorcha a este tipo en su coche junto con todo con él . Open Subtitles أعتقد أنهم كانوا يأملون إحراق هذا الرجل في سيارته جنبا إلى جنب مع كل شيء معه
    El Presidente informó a la Reunión de que no se le ha notificado que ningún Estado deseaba hacer una solicitud de este tipo en la Cuarta Reunión. UN وأنهى الرئيس إلى الاجتماع أنه لم يبلغ بأي دولة تود تقديم طلب من ذلك القبيل في الاجتماع الرابع.
    Sólo hay dependencias de este tipo en tres condados, pero se ha manifestado la intención de implantarlas en todo el país. UN وهذه الوحدة قائمة فقط في ثلاثة أقاليم وقد أبديت النية لإنشاء وحدات كهذه في جميع أنحاء البلاد.
    Expresando profunda preocupación por todas las violaciones cometidas en relación con la resolución 1701 (2006), en particular las violaciones graves más recientes de los días 15 de mayo y 1 de agosto de 2011 y aguardando con interés la rápida terminación de la investigación de la FPNUL con miras a prevenir incidentes de este tipo en el futuro, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع الانتهاكات المتعلقة بالقرار 1701 (2006)، ولا سيما الانتهاكين الخطيرين اللذين وقعا مؤخرا في 15 أيار/مايو و 1 آب/ أغسطس 2011، وإذ يتطلع إلى التعجيل بإتمام التحقيق الذي تجريه قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بهدف منع تكرار مثل تلك الحوادث في المستقبل،
    Las observaciones formuladas anteriormente para este tipo en el caso del enriquecimiento son válidas también en este caso. UN إن التعليقات التي أبديت سابقاً بالنسبة لهذا النوع في حالة الإثراء تسري هنا أيضاً.
    Podríamos tener la cara de este tipo en vídeo. Open Subtitles نحن لربّما عندنا وجه هذا الرجل على الفيديو.
    Hay más de 20 centros de este tipo en funcionamiento en el mundo entero y un número importante está en proceso de creación. UN ويعمل ما يزيد على 20 من هذه المراكز في أنحاء العالم، كما يجري إنشاء عدد كبير من المراكز الإضافية.
    Hace poco, las reuniones se interrumpieron debido a un corte de electricidad; se están probando sistemas auxiliares para evitar que se produzcan trastornos de este tipo en el futuro. UN وأدى انقطاع التيار الكهربائي مؤخرا إلى توقف الاجتماعات، ويجري الآن اختبار نظام احتياطي لتوفير الطاقة تحسبا لمثل هذه الحالات في المستقبل.
    ¿Qué clase de singular maquinaria tiene este tipo en la cabeza? TED ماهذا الجهاز الرائع الذي يملكه هذا الشخص في دماغه
    Hay tribunales de este tipo en unos 78 centros. UN وتعقد جلساتها في حوالي 78 مركزاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus