"esterilización de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعقيم
        
    • بتعقيم
        
    • إعقام
        
    • التعقيم ضد
        
    • لتعقيم
        
    La esterilización de la mujer y la vasectomía del varón son de carácter voluntario y se realizan en clínicas bien equipadas. UN وتجري عمليات تعقيم المرأة وقطع القنوات المنوية لدى الرجل في مراكز للرعاية الصحية جيدة التجهيز على أساس تطوعي.
    El Reino Unido también prestará apoyo a la divulgación de esta técnica de esterilización de insectos en África continental. UN والمملكة المتحدة ستدعم أيضا عملية نشر أسلوب تعقيم الحشرات هذا على أرض افريقيا نفسها.
    El Reino Unido también prestará apoyo a la divulgación de esta técnica de esterilización de insectos en África continental. UN والمملكة المتحدة ستدعم أيضا عملية نشر أسلوب تعقيم الحشرات هذا على أرض افريقيا نفسها.
    La esterilización de los discapacitados mentales únicamente es permisible con una orden judicial. UN ولا يمكن تعقيم المعوقين عقليا إلا بأمر صادر عن المحكمة.
    Los grupos de mujeres han venido realizando campañas contra una ley por la que se autoriza la esterilización de mujeres como método de planificación de la familia, instaurada en 1995. UN وقد قامت الجماعات النسائية بحملة ضد قانون يسمح بتعقيم المرأة كوسيلة لتخطيط الأسرة بدأ الأخذ به في عام 1995.
    El FNUAP financiaba el estudio que llevaba a cabo una organización no gubernamental sobre la cuestión del elevado índice de esterilización de mujeres y en su momento se difundirían los resultados. UN وذكرت أن الصندوق يمول منظمة غير حكومية للبحث في مسألة الارتفاع في معدل عمليات تعقيم النساء وستنشر نتائج البحث.
    La técnica de esterilización de insectos está demostrando ser muy eficaz para controlar e incluso erradicar algunas plagas, especialmente en una extensión de más de 15 millones de hectáreas de plantaciones de arroz híbrido en seis países asiáticos. UN كما أثبتت تقنية تعقيم الحشرات فعاليتها الشديدة في مكافحة بعض الآفات بل والقضاء عليها نهائيا، بما في ذلك تطبيقها في أكثر من 15 مليون هكتار من زراعات الأرز المهجَّن في بلدان آسيا.
    :: Las esterilizaciones forzosas, en particular de mujeres con alguna discapacidad, y el fomento de la esterilización de mujeres de comunidades de bajos UN :: التعقيم القسري، ولا سيما للنساء المعوَّقات، وتشجيع تعقيم النساء في المجتمعات المحلية ذات الدخل المنخفض.
    Como se mencionó supra, la esterilización de la mujer es el segundo método anticonceptivo más utilizado. UN وكما سبق أن أشير أعلاه فإن تعقيم المرأة هو ثاني أكثر وسائل منع الحمل شيوعاً.
    En el proyecto, que se inició en 1997, se utiliza la técnica de esterilización de insectos como parte de un método integrado para el control de plagas. UN والمشروع الذي بدأ في عام 1997 يستخدم وسيلة تعقيم الحشرات كجزء من نهج متكامل لمكافحة الآفات.
    La institución también expresó preocupación por la esterilización de mujeres romaníes sin su consentimiento pleno e informado. UN كما أُبدي قلق إزاء ما أُخضعت له نساء الغجر من إجراءات تعقيم دون موافقتهن التامة والمستنيرة.
    A Azerbaiyán le preocupaban las denuncias de casos de esterilización de mujeres romaníes sin su consentimiento previo e informado. UN وأعربت أذربيجان عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى تعقيم نساء من جماعة الروما دون موافقتهن المسبقة والمستنيرة.
    De manera que la normativa penal es respetuosa con el derecho a la integridad física y moral de las personas con discapacidad, ya que mantiene la prohibición de la esterilización de la personas con discapacidad. UN وتحترم إسبانيا حق الأشخاص ذوي الإعاقة في السلامة الجسدية والنفسية، لأنها مستمرة في حظر تعقيم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Preocupaban además al Canadá la denuncia de esterilización de mujeres con VIH/SIDA y la posible limitación del derecho a la vida privada en la Ley de comunicaciones. UN وأعربت كندا كذلك عن قلقها إزاء ما يُنقل عن تعقيم للنساء المصابات بالإيدز والعدوى بفيروسه والقيود التي قد يفرضها قانون الاتصالات على الخصوصية.
    Del mismo modo, expresa su preocupación por la existencia de prácticas de esterilización de personas con discapacidad sin su consentimiento libre e informado. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بالمثل، إزاء وجود ممارسة تعقيم ذوي الإعاقة دون موافقتهم الحرة عن علم في الدولة الطرف.
    esterilización de mujeres romaníes sin su consentimiento pleno e informado UN تعقيم نساء الروما دون موافقتهن الكاملة والمستنيرة
    Del mismo modo, expresa su preocupación por la existencia de prácticas de esterilización de personas con discapacidad sin su consentimiento libre e informado. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بالمثل، إزاء وجود ممارسة تعقيم ذوي الإعاقة دون موافقتهم الحرة عن علم في الدولة الطرف.
    Las denuncias de esterilización de menores sin el consentimiento de sus padres debían investigarse con la máxima seriedad. UN ويجب التحقيق في ادعاءات تعقيم القُصَّر دون موافقة الوالدين بأقصى درجات الجدية.
    El Gobierno no tiene ninguna política de esterilización de las personas infectadas por el VIH/SIDA. UN ولا توجد لدى الحكومة سياسة تتعلق بتعقيم الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    No existe ningún programa ni política en materia de esterilización de mujeres con discapacidad. UN ولا يوجد برنامج أو سياسة فيما يتعلق بتعقيم النساء ذوات الإعاقة.
    Aunque en algunos de estos días especiales hasta 1.000 hombres han sido objeto de vasectomías, el procedimiento de esterilización de la mujer, más difícil y costoso, sigue siendo el elegido por la mayoría de las parejas. UN وفي بعض تلك اﻷيام، أجريت عمليات قطع القنوات المنوية ﻟ ٠٠٠ ١ رجل، ولكن لا يزال معظم اﻷزواج يفضلون العملية اﻷصعب واﻷكثر كلفة، وهي عملية إعقام اﻷنثى.
    En lo que respecta a la malaria, el desarrollo de las técnicas de esterilización de insectos para el control y erradicación de los mosquitos es de importancia cardinal. UN وفيما يتعلق بالملاريا، يتسم تطوير أساليب التعقيم ضد الحشرات بأهمية بالغة للسيطرة على البعوض واستئصاله.
    Convendría aclarar si el Gobierno ha creado un organismo descentralizado encargado de supervisar la supuesta práctica de esterilización de mujeres romaníes. UN وينبغي توضيح ما إذا كانت الحكومة قد أنشأت وكالة لا مركزية لرصد الممارسة المزعومة لتعقيم نساء طائفة الروما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus