"estipula lo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنص على ما
        
    • ينص على ما
        
    • منه على ما
        
    • المذكور على ما
        
    El párrafo 2 del artículo V estipula lo siguiente: UN والفقرة 2 من المادة الخامسة تنص على ما يلي:
    El párrafo 3 del artículo 6 estipula lo siguiente: UN والفقرة 3 من المادة 6، التي تنص على ما يلي:
    El párrafo 1 del artículo 8 estipula lo siguiente: UN والفقرة 1 من المادة 8، التي تنص على ما يلي:
    En 1981 estas leyes fueron derogadas y reemplazadas por la Ley de Sucesión, que estipula lo siguiente: UN وفي عام 1981، أُلغي هذا التشريع واستعيض عنه بقانون الخلافة، الذي ينص على ما يلي:
    En particular, el MDI se basa en el párrafo 34 de la decisión 7 del Consejo de Administración, que estipula lo siguiente: UN وتستند وزارة الداخلية، بصفة خاصة، إلى الفقرة 34 من مقرر مجلس الإدارة 7 الذي ينص على ما يلي:
    A fin de evitar esa posibilidad, en el párrafo 3 b) del artículo 12 del estatuto del Tribunal para Rwanda se estipula lo siguiente: UN وتفاديا لهذا الاحتمال، تنص الفقرة ٣ )ب( من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا في الجزء ذي الصلة منه على ما يلي:
    El artículo 74 de la Ley estipula lo siguiente: UN وتنص المادة 74 من القانون المذكور على ما يلي:
    Las disposiciones de este artículo están reforzadas por otro artículo común que estipula lo siguiente: UN وهناك مادة مشتركة أخرى تعزز هذه المادة، إذ تنص على ما يلي:
    :: Tipifica delitos como resultado de la aplicación de los objetivos de la Convención sobre las armas químicas, en particular en la sección 9, donde se estipula lo siguiente: UN :: النص في القانون على جرائم يتطلبها تحقيق أهداف اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، وبخاصة المادة 9 التي تنص على ما يلي:
    El párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el cambio climático, por ejemplo, estipula lo siguiente: UN فالفقرة 1 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، على سبيل المثال، تنص على ما يلي:
    Así, el articulo 3 del Convenio de Estocolmo, que estipula medidas para reducir o eliminar las liberaciones debidas a la producción y uso intencionales estipula lo siguiente: UN ومن ثم فإن المادة 3 من اتفاقية استكهولم، والتي تحدد تدابير لخفض الاطلاقات المقصودة من الإنتاج والاستخدام والقضاء عليها، تنص على ما يلي:
    El párrafo 4 del artículo 2 de ese instrumento jurídico internacional fundamental estipula lo siguiente: UN فالفقرة 4 من المادة 2 من هذا الصك القانوني الدولي الأساسي تنص على ما يلي:
    La conducta de Etiopía es contraria a las disposiciones del Acuerdo de Paz de Argel. Evidentemente, el artículo 4.15 del Acuerdo estipula lo siguiente: UN وتصرف إثيوبيا منافٍ لأحكام ولشروط اتفاق الجزائر للسلام، والواقع أن المادة 4-15 من هذا الاتفاق تنص على ما يلي:
    8. El derecho a un nivel de vida adecuado y a no pasar necesidad es un derecho humano integral e inalienable que se afirma en la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyo artículo 25 estipula lo siguiente: UN 8 - يعتبر الحق في مستوى معيشي ملائـم يضمـن الحرية من العوز جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان وحقاً غير قابل للتصرف أكده الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في المادة 25 منه التي تنص على ما يلي:
    Considerando la Constitución de Malí de 1992, que estipula lo siguiente: UN إذ تضع في اعتبارها دستور مالي لعام 1992 الذي ينص على ما يلي:
    De hecho, el nuevo Programa del Gobierno para 2012 estipula lo siguiente: UN وفي الواقع، فإن برنامج الحكومة الجديد لعام 2012 ينص على ما يلي:
    Al respecto, la Comisión Consultiva señala que en el inciso 1 del párrafo 4 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas se estipula lo siguiente: UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البند ٤-١ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة ينص على ما يلي:
    156.1 El artículo 274, " Robo y destrucción de documentos o sellos " , estipula lo siguiente: UN 156-1 البند 274 " سرقة وإتلاف وثيقة أو ختم " ينص على ما يلي:
    156.2 El artículo 275, " Alteración ilegal de documentos o sellos y utilización o venta de documentos o sellos que han sido alterados de forma ilegal " , estipula lo siguiente: UN 156-2 البند 275 " تزوير وثيقة أو ختم واستخدام أو بيع وثيقة مزورة أو ختم مزور " ينص على ما يلي:
    La Ley fundamental palestina, en su versión enmendada en 2003, artículo 13, estipula lo siguiente: UN 186 - وبالنظر لكون القانون الأساسي الفلسطيني المعدل لعام 2003، قد أكد بمقتضى المادة (13) منه على ما يلي:
    En el artículo 1º de la Orden Presidencial se estipula lo siguiente: " El Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 9 de diciembre de 1999, queda aprobado y ratificado por la presente y adquiere pleno vigor " . UN وتنص المادة 1 من الأمر المذكور على ما يلي: " بموجب هذا تجري الموافقة والمصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، وتصبح نافذة وسارية المفعول بالكامل " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus