"esto es todo lo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا كل ما
        
    • هذا هو كل ما
        
    • هذا كلّ ما
        
    • ذلك كل ما
        
    • وهذا هو كل ما
        
    • هذا هو كل شئ
        
    • هذا هو كل شيء
        
    • هل هذا هو كل
        
    • كان هذا هو هذا
        
    Caballeros, Esto es todo lo que tengo que decir en esta cuestión. Open Subtitles يا سادة، هذا كل ما نستطيع قوله بشأن هذا الأمر
    Esto es todo lo que usó Fowler cuando me arrestó por el diamante. Open Subtitles هذا كل ما استخدمه فاولر عندما ألقي القبض علي لسرقة الألماس.
    Esto es todo lo que tenemos por ahora. Podría llamas a alguien... Open Subtitles هذا كل ما لدينا الآن ولكن يمكنني ان اتصل بأحد
    Esto es todo lo que queda de tu amiguita. Ahora dejalo estar y rindete. Open Subtitles هذا هو كل ما تبقى من صديقتك والان استسلم وقم بتسليم نفسك
    Ahora, Esto es todo lo que tengo, aquí, para transmitir a mi sucesor. Open Subtitles هذا هو كل ما املك الان الذي هنا ليمرر الى خليفتي
    Esto es todo lo que tengo a mano. Puedo ir al banco si necesitas más. Open Subtitles هذا كلّ ما بحوزتي الآن، يُمكنني الذّهاب إلى المصرف إن كُنتِ تحتاجين المزيد.
    Si van a acusarle, adelante, pero si Esto es todo lo que tienen, les sugiero que abran la puerta antes de verse envueltos en una demanda civil. Open Subtitles ان كنتم ستوجهون له الإتهام فافعلوا لكن إذا كان هذا كل ما لديكم فأنصحكم أن تفتحوا لنا الباب قبل أن تواجهوا دعوى مدنية
    Esto es todo lo que quería estos últimos meses, ¡solo pasar un buen rato! Open Subtitles هذا كل ما اراده في الشهور الاخيرة فقط ليحصل على وقت طيب
    Al parecer, tampoco no podía vivir con ello. Esto es todo lo que siempre quise. Open Subtitles على مايبدو ، بأنه لم يستطع العيش مع هذا هذا كل ما أحتاجه
    Bueno, Esto es todo lo que los Hombres de Letras tenían sobre familias ocultas, así que debería haber algo aquí. Open Subtitles حسنًا, هذا كل ما لدى رجال العلم عن الأسر الغامضة لذا لابد من وجود شيئٍ ما هنا
    Esto es todo lo que deseaba informar hoy a la Asamblea General. UN هذا كل ما أوردت إبلاغ الجمعية العامة به اليوم.
    Esto es todo lo que se necesita para explicar la complejidad social de estos murciélagos. TED هذا كل ما في الأمر لتفسير التعقيد الاجتماعي لهذه الخفافيش.
    Pero Esto es todo lo que tengo. Tengo un par de datos sobre alguien. TED هذا كل ما لدي. لدي بضعة حقائق عن بضعة أشخاص.
    Sin embargo, para el paciente, es transparente. Esto es todo lo que verán. TED ولكن, بالنسبة للمريض, انها شفافة. هذا كل ما سيرونه.
    El Pare se inventó en 1915. El "ceda el paso" en 1950. Pero Esto es todo lo que tenemos. TED إشارة قف اخترعت عام 1915. و إشارة الأولوية في عام 1950. لكن هذا كل ما حصلنا عليه.
    Pero Esto es todo lo que tenemos ahora y tenemos una oportunidad. Open Subtitles ولكن هذا هو كل ما لدينا الآن، ونحن لدينا فرصة.
    Esto es todo lo que quería decir y quisiera expresar de nuevo mi profundo agradecimiento al gran pueblo de Sudáfrica. " UN " هذا هو كل ما أردت أن أقول، وأود أن أشكركم جزيل الشكر وشعب جنوب أفريقيا العظيم. "
    En realidad no podemos ni siquiera imaginar cuánto nos afecta, porque Esto es todo lo que hemos tenido. TED لا نستطيع أن نتخيل كم أن هذا يؤثر فينا. لأن هذا هو كل ما حصلنا عليه.
    Esto es todo lo que la mayoría de las personas verá de él. Open Subtitles أن هذا كلّ ما يمكن أن يراه معظم الناس منه
    Esto es todo lo que debería importar a un verdadero amigo. Open Subtitles ذلك كل ما يهمنا لما يحدث لأصدقائنا الحقيقيين.
    - Verás, Esto es todo lo que tengo. Open Subtitles فصيل عبد الواحد، والرجل، وهذا هو كل ما أملك. تنظر.
    Esto es todo lo que tenías cuando te encontramos. Open Subtitles هذا هو كل شئ وجدناه عندما وجدناك أنت
    Todo bien, Esto es todo lo que sabemos acerca de Harrison Wells, que en realidad no es mucho. Open Subtitles كل الحق، هذا هو كل شيء ما نعرفه حول هاريسون ويلز، الذي هو في الواقع ليس الكثير.
    ¿Esto es todo lo que pudiste encontrar? Open Subtitles هل هذا هو كل ما أمكنك أن تعثر عليه ؟
    Esto es todo. Esto es todo lo alto que puedo llegar. Open Subtitles كان هذا هو هذا أعلى مكان قد أصل إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus