| esto hace que se haya alcanzado el número total de 45 protocolos adicionales. | UN | وهذا يجعل إجمالي عدد البروتوكولات اﻹضافية التي تم إقرارها ٤٥ بروتــوكولا. |
| esto hace que haya poco apoyo público para la inversión y el desarrollo de las zonas afectadas por la desertificación. | UN | وهذا يجعل التأييد العام لاستثمار وتنمية المناطق المتأثرة بالتصحر قليلا. |
| esto hace que sea imperativo que continúe la búsqueda de una paz duradera en Liberia y en los países vecinos. | UN | وهذا يجعل من الحتمي مواصلة السعي نحو تحقيق سلم دائم في ليبريا والبلدان المجاورة. |
| esto hace que el haber entrado mientras Baze orinaba esta mañana se vea bastante inofensivo. | Open Subtitles | هذا يجعل الدخول على بيز وهو يتبول هذا الصباح يبدو جميلاً وغير مؤذياً |
| Todo esto hace que la eficiencia sea mucho más que un interés burocrático. | UN | كل هذا يجعل الكفاءة مسألة أكثر من مجـرد شاغل بيروقراطي. |
| esto hace que la cooperación internacional sea más urgente que nunca. | UN | وهذا ما يجعل التعاون الدولي مطلوبا بدرجة ملحة أكثر من أي وقت مضى. |
| esto hace que la presencia de unas Naciones Unidas eficaces, como instrumento singular para la acción concertada, sea más imperativa que nunca. | UN | وهذا يجعل وجود أمم متحدة فعالة، كأداة فريدة للعمل المتضافر، أمرا ضروريا أكثر من أي وقت مضى. |
| esto hace que África sea el continente más atrasado en términos de desarrollo. | UN | وهذا يجعل أفريقيا أكثر القــارات تخلفا من حيث التنمية. |
| esto hace que muchos países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados, se vean excluidos y sujetos a factores externos que están fuera de su control. | UN | وهذا يجعل كثيرا من البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷقل نموا، مستبعدة وواقعة تحت تأثير عوامـــل خارجية لا تملك هي التحكم فيها. |
| esto hace que sea extremadamente importante solucionar los problemas del desarrollo. | UN | وهذا يجعل من اﻷهمية البالغة معالجة قضايا التنمية. |
| esto hace que los comerciantes locales y los exportadores dependan de los compradores extranjeros. | UN | وهذا يجعل المصدرين والتجار المحليين يعتمدون على المشترين الأجانب. |
| esto hace que la dinámica del cambio institucional sea compleja y difícil de predecir. | UN | وهذا يجعل ديناميات التغيير المؤسسي معقدة ومن العسير التنبؤ بها. |
| esto hace que el proceso de paz sea tanto más importante y urgente. | UN | وهذا يجعل عملية السلام أكثر أهمية وإلحاحية. |
| esto hace que las Naciones Unidas no puedan desempeñar funciones esenciales. | UN | إن هذا يجعل اﻷمم المتحدة عاجزة عن أداء وظائفها الحيوية. |
| esto hace que la función del Organismo sea aún más importante durante la presente crisis. | UN | وذكر أن هذا يجعل دور الوكالة أكثر أهمية خلال الأزمة الراهنة. |
| Los críticos dicen que esto hace que no sea científica. | TED | الآن، يقول النقاد أن هذا يجعل من نظرية الأوتار نظرية غير علمية. |
| esto hace que el Comité sea débil como mecanismo de observancia. | UN | وهذا ما يجعل من اللجنة آلية إنفاذ ضعيفة. |
| esto hace que las necesidades mensuales de distribución de alimentos asciendan a 12.000 toneladas métricas. | UN | وهذا من شأنه أن يجعل الاحتياجات الشهرية من اﻷغذية الواجب توزيعها تصل إلى ٠٠٠ ١٢ طن متري. |
| esto hace que la droga se venda a nivel local para obtener dinero. | UN | وهذا يؤدي إلى جعل المخدرات تباع محليا من أجل الحصول على النقد. |
| esto hace que no se cuente con información sobre los gastos acumulados de los proyectos en un momento determinado. | UN | ويؤدي ذلك إلى نقص في المعلومات عن النفقات المتراكمة فيما يخص المشاريع في وقت معين. |
| esto hace que aumente su vulnerabilidad a la explotación, a los abusos, a los secuestros y a la trata. | UN | ويزيد هذا إلى حد كبير تعرض الأطفال للاستغلال والإساءة والاختطاف والاتجار. |