"esto sin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا بدون
        
    • هذا دون
        
    • ذلك بدون
        
    • ذلك دون
        
    • بذلك دون
        
    • بهذا بدون
        
    • بهذا دون
        
    • هذا من دون
        
    • بذلك بدون
        
    • وذلك دون
        
    • هذا الأمر بدون
        
    • هذا الامر دون
        
    • هذا بدونك
        
    • هذا بدوني
        
    • هذا بلا
        
    Aún no entiendo cómo haremos que se beba esto sin los poderes. Open Subtitles مازلت لا أفهم كيف يمكننا جعله يشرب هذا بدون قدراتنا
    Te ruego me ayudes a terminar esto sin más derramamiento de sangre. Open Subtitles أنا أتوسلك لمساعدتي على إنهاء هذا بدون إراقة أخرى للدماء.
    El poder hablar de esto sin que nadie me mire hacia abajo es agradable. Open Subtitles مجرد إستطاعتي أن أتحدث عن هذا بدون أن يتدخل أحد شعور رائع
    esto sin mencionar el dolor físico continuo y la experiencia de sentirse aislado. TED هذا دون الحاجة لذكر الألم البدني المستمر وعيش تجربة الشعور بالعزلة.
    ¿Cómo podría alguno de nosotros hacer todo esto, sin que nadie lo notara? Open Subtitles كيف لأحد أن يفعل كل هذا دون أن يلاحظه أحد ؟
    No puedes salir de esto sin la gente a la que quieres. Open Subtitles لا يمكنك التغلب على ذلك بدون مساعدة الناس الذين تحبيهم.
    Digo esto sin menoscabar el debate sobre otras cuestiones que se examinaron en la Conferencia de Desarme. UN أقول هذا بدون الإساءة إلى مناقشة مسائل أخرى نوقشت في مؤتمر نزع السلاح.
    No podemos sostener esto sin medir el éxito que tendrá cambiar el destino de las especies de las listas amarilla y roja. TED لا يمكننا إستدامة هذا بدون مقاييس لنجاحنا في تغيير مصائر الكائنات في القائمة الصفراء والحمراء.
    Venga, sentémonos y discutamos esto sin tanta pasión. Open Subtitles الا نستطيع مناقشة هذا بدون عصبية؟ لست عصبيا.
    Pero vamos a hacer esto sin pegar un tiro. Open Subtitles لَكنَّنا سَنَفعلُ هذا ..بدون إطْلاقأيّ نيران.
    Podemos terminar con esto sin dañar a las mueres. Open Subtitles جيد, يمكننا إنهاء هذا بدون أن نؤذى النسوة
    Debemos resolver esto sin dañar a las muchachas o la reputación de los EE.UU. Open Subtitles نحن يجب أن نحل هذا بدون التسبب في أذى للفتيات أو سمعة الولايات المتحدة
    ¿Hay alguna forma de que hagamos esto sin mis padres, Cyrus? ¿Por favor? Open Subtitles هل هناك أي طريقة لنفعل هذا دون والدي ، سايرس أرجوك
    Porque, primero, intentaste que trabajara en esto sin ni siquiera ver el lugar. Open Subtitles لأنك حاولت جعلي أعمل على هذا دون أن أرى المكان أصلاً
    Y todo esto sin causar una explosión masiva del consumo de energía, sino lo contrario por los paneles solares, TED وكل هذا دون التسبب في استهلاك ضخم للطاقة لان الخلايا الشمسية عكس ذلك تماما
    Encuentra la especie y acabaremos con esto sin perjudicarla. Open Subtitles حاول إيجاد فصيلته و أنا سأحاول أنهى هذا دون أن نؤذيها
    Tenía que hacerlo. ¿De acuerdo? No podemos hacer esto sin su ayuda. Open Subtitles كان علي ذلك، لن نتمكن من فعل ذلك بدون مساعدتهم
    Puede afirmarse esto sin ninguna deliberación sobre lo que constituye un arma. UN ويمكن قول ذلك دون إجراء أية مناقشة بشأن ماذا يُشكل سلاحاً ما.
    Ahora imagínese tener que hacer esto sin ningún tipo de planificación o sin un alto nivel de comunicación. TED تخيلوا الآن أنّه يجب القيام بذلك دون أيّ تخطيط أو أيّ تواصل عالي المستوى
    Si tenemos la oportunidad de detener esto... sin que nadie salga herido, deberíamos intentarlo, ¿no? Open Subtitles إن كان هناك فرصة للقيام بهذا بدون إيذاء أحد، ألا يجب أن نجربها؟
    Tengo que saber que puedes hacer esto sin ser detectado. Open Subtitles أحتاج لعمرفة أنك تستطيع القيام بهذا دون أن يتم اكتشافك
    Hay sólo una especie en el planeta que puede hacer esto sin parentesco, y esa especie, por supuesto, es la nuestra. TED هناك نوع واحد يمكنه فعل هذا من دون ملكية و هو بالطبع نحن.
    - No puedo hacer esto sin maman. - Lo lamento. Open Subtitles لا استطيع القيام بذلك بدون ماما انا اسفة
    esto sin perjuicio del derecho del Estado ribereño a decretar el embargo preventivo, a los efectos de cualquier juicio civil, de un buque extranjero que se halle en el mar territorial o que esté pasando por el mar territorial tras dejar las aguas internas. UN وذلك دون اﻹخلال بحق الدولة الساحلية في حجز سفينة أجنبية راسية في البحر اﻹقليمي أو عابرة للبحر اﻹقليمي بعد مغادرة المياه الداخلية، بقصد القيام بإجراءات مدنية معينة.
    Después que termine, ni se te ocurra que vas a salir de esto sin confesar. Open Subtitles بعدما سينتي هذا الأمر إياك والتفكير بأنك, ستخرج من هذا الأمر بدون إعتراف
    Sí, pensé que al menos estábamos tratando de hacer esto sin que nos atraparan. Open Subtitles أجل ، أقلها حسبت أننا نحاول فعل هذا الامر دون أن نُضبط متلبسين
    Sr. Whitney, solo quiero que sepa... que no podría haber hecho esto sin usted. Open Subtitles سيد ويتنى فقط اريدك ان تعرف لم اكن استطع فعل هذا بدونك
    Alguien le metió en la cabeza que podía hacer esto sin mí. Open Subtitles أحدهم قد وضع أفكار في رأسه بأنه يستطيع فعل هذا بدوني
    Quiero que escuches esto sin vueltas. Open Subtitles أريدك أن تستمع الى هذا بلا شروط غير مؤكدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus