"estocolmo para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استكهولم
        
    • ستوكهولم
        
    • ستكهولم
        
    • ستوكهلم
        
    • باستكهولم
        
    • استوكهولم
        
    El Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI) también presta servicios al UNIDIR en otras esferas, como parte de la relación pragmática y cooperativa que existe entre los dos institutos. UN ويقدم معهد استكهولم خدمات للمعهد في ميادين أخرى في إطار علاقة تعاونية عملية بين المعهدين.
    El Departamento, conjuntamente con el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI), copatrocinó un debate en grupo. UN قامت الإدارة، بالتعاون مع معهد استكهولم الدولي لبحوث السلام، بتنظيم فريق مناقشة.
    Sr. Adam Daniel Rotfeld, Director del Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, Estocolmo UN السيد آدم دانييل روتفيلد، مدير معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام، ستوكهولم
    En 2001 hubo un considerable incremento, que se espera que supere las cifra estimada por el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI), que era de 839.000 millones de dólares. UN وبالنسبة لعام 2001، كانت هناك زيادة كبيرة في هذه النفقات، بل ومن المتوقع أن تفوق ما قدره معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلم بأن يكون في حدود 839 مليار دولار.
    El Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI) señala que se ha registrado un acusado incremento en el gasto de defensa en nuestra propia región, que en algún caso supera el 82% desde 1996. UN وتشير البيانات الصادرة عن معهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام إلى حدوث زيادة حادة في نفقات الدفاع الوطني في منطقتنا، ولقد تجاوزت هذه الزيادة في إحدى الحالات نسبة 82 في المائة مقارنةً بعام 1996.
    El fiscal de distrito remitió el caso al Fiscal Jefe de la Fiscalía de Estocolmo para que decidiera si era necesario abrir una investigación preliminar sobre los hechos acaecidos en un avión matriculado en el extranjero. UN وأحال المدعي العام في مقاطعة ستكهولم ملف القضية إلى مدير النيابة العامة في ستكهولم لاتخاذ قرار بفتح تحقيق أولي في الأحداث التي جدّت على متن الطائرة المسجلة في الخارج أو بعدم
    Suecia ha financiado los siguientes proyectos del Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI): UN ودعمت السويد المشاريع التالية في معهد استكهولم الدولي لبحوث السلام:
    La Junta Nacional de la Policía es quien se encarga de tramitar las solicitudes, sometiéndolas al Tribunal de Distrito de Estocolmo para que éste adopte una decisión. UN وتقدم الطلبات ذات الصلة إلى مجلس الشرطة الوطنية، الذي يرفع هذه الطلبات إلى محكمة مقاطعة استكهولم لاتخاذ قرار.
    Teniendo presentes esas inquietudes, un orador dijo que sería preferible enmendar el Convenio de Estocolmo para que quedaran incluidos el mercurio, el plomo y el cadmio. UN ولذلك قال أحد المتحدثين إن من الأفضل تعديل اتفاقية استكهولم لتشمل الزئبق والرصاص والكاديوم.
    Teniendo presentes esas inquietudes, un orador dijo que sería preferible enmendar el Convenio de Estocolmo para que quedaran incluidos el mercurio, el plomo y el cadmio. UN ولذلك قال أحد المتحدثين إن من الأفضل تعديل اتفاقية استكهولم لتشمل الزئبق والرصاص والكاديوم.
    Suministrar equipo y capacitación a los centros de coordinación institucionales del Convenio de Estocolmo para que puedan intercambiar información. UN التزويد بالمعدات، وتدريب نقاط الاتصال المؤسسية التابعة لاتفاقية استكهولم وذلك لتمكينها من تبادل المعلومات.
    Los resultados se aprovecharán directamente en la metodología del Convenio de Estocolmo para la identificación y cuantificación de las liberaciones de dioxinas y furanos. UN وسيتم إثراء منهجية اتفاقية استكهولم من أجل تحديد وقياس إطلاقات الديوكسين والفيوران بهذه النتائج مباشرة.
    En ese período, también viajó a Estocolmo para celebrar consultas con el Presidente en ejercicio de la CSCE y a Moscú para mantener conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. UN وفي أثناء ذلك، زار أيضا ستوكهولم لاجراء مشاورات مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزار موسكو لاجراء مناقشات مع وزير خارجية الاتحاد الروسي.
    Además del apoyo proporcionado por el Gobierno de Suecia por conducto del Instituto de Estocolmo para el Medio Ambiente se ha recibido apoyo financiero y técnico de lo Gobiernos del Canadá, Dinamarca, Noruega y los Países Bajos. UN وعلاوة على الدعم المقدم من حكومة السويد من خلال معهد ستوكهولم للبيئة، قدمت حكومات كل من الدانمرك وكندا والنرويج وهولندا دعما ماليا وتقنيا.
    Director del Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz UN مدير معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام
    Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI) UN معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام
    Según el último informe del Instituto Internacional de Estocolmo para Investigación de la Paz, la magnitud actual del gasto militar mundial es un 14% superior en términos reales del nivel más bajo registrado con posterioridad a la guerra fría en 1998. UN فطبقا لآخر تقرير صدر عن معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام ارتفع المستوى الحالي للإنفاق العسكري العالمي بنسبة 14 في المائة بالأرقام الحقيقية عما كانت عليه في أدنى مستوى لها بعد الحرب الباردة في عام 1989.
    Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI) UN معهد ستكهولم لبحوث السلام الدولي
    El Departamento copatrocinó un simposio organizado por el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz sobre un nuevo enfoque conceptual del desarme. UN 14 - واشتركت الإدارة في رعاية ندوة نظمها معهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام عن نهج مفاهيمي جديد بالنسبة لنزع السلاح.
    Ese mismo requerimiento precisamos para alcanzar acuerdos satisfactorios con el Fondo Monetario Internacional, que permitan la concreción integral de la agenda de Estocolmo para la reconstrucción de Centroamérica. UN ونطالب أيضا بنفس التفهم والدعم لكي يتسنى لنا التوصل إلــى اتفاقات مرضيــة مــع صنـــدوق النقد الدولي، مما يتيح التنفيذ الشامل لخطة ستكهولم لإعادة الإعمار والتحول في أمريكا الوسطى.
    Bjorn Hagelin (Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, Suecia) UN بيورن هاغلين )معهد ستوكهلم الدولي لبحوث السلم، السويد(
    Para el octavo período de sesiones, el Presidente invitó a la Dra. Gunilla Björklund, del Instituto de Estocolmo para el Medio Ambiente, a que presentara los trabajos en curso sobre la evaluación global de los recursos hídricos, y al Dr. Robert Hamwey, de la Academia Internacional del Medio Ambiente, a que hiciera una exposición sobre el tema de la energía y las tierras secas. UN ولذلك دعا الرئيس في الدورة الثامنة الدكتور غونيلا بيوركلوند من معهد البيئة باستكهولم لعرض اﻷعمال الجارية في مجال التقييم الشامل للمياه، والدكتور روبرت هاموي من اﻷكاديمية الدولية للبيئة لعرض قضايا الطاقة المتصلة باﻷراضي الجافة.
    Instituto Internacional de Estocolmo para Investigaciones sobre la Paz UN معهد استوكهولم لبحوث السلام الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus