"estos dias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الأيام
        
    • هذه الايام
        
    estos dias parece que se necesita mucho de eso para hacer cualquier cosa. Open Subtitles يبدوا أن عمل أي شئ هذه الأيام يتطلب الكثير من الوقت
    Pero te advirtio que, uno de estos dias yo creceria y no serias capaz de molestarme nunca más. Open Subtitles لكنه حذرك في يوم من هذه الأيام سوف أكبر ولن تستطيع أن تظربني بعد ذلك
    Vaya, otro nuevo estudiante barfy. Son realmente raspando el fondo del canon en estos dias. Aguanta, Danvers. Open Subtitles طالبة مقرفة جديدة، انهم يفتشون القمامة التي تحت البراميل هذه الأيام
    Te hago una pregunta, ¿Cuanto cobra una putita como tu en estos dias? . Open Subtitles دعيني أسألكِ ، كم سعر عاهرة بملابس داخلية على شكل خيط مثلكِ هذه الأيام ؟
    Un hombre puede desviarse durante una eternidad en estos dias antes de encontrar un sitio donde pueda ser él mismo, vamos... Open Subtitles الانسان يمكن ان يتطلع الى الخلود هذه الايام قبل ان يجد مكانا يكون فيه .. نفسه ، لنذهب
    Mi actividad principal en estos dias es disculparme con la gente. Open Subtitles نشاطي الرئيسي هذه الأيام هو الإعتذار من الناس
    Sadik, debes cuidarte en estos dias ya sabes lo que se viene.. Open Subtitles صادق يجب الحذر هذه الأيام تعرف، فقد يحين الموعد
    Pienso que en estos dias de Patriotismo ozonico un paseo de domingo lo debilita. Open Subtitles أظن أن في هذه الأيام الحافلة بالإرهاب وثقبالأوزون.. فإن القيادة صباح أيام الأحد يدل على الغطرسة الشديدة
    Si yo no se quien eres estos dias, entonces, ¿quien mas lo sabe? Open Subtitles إن لم أكن أعرف من تكون هذه الأيام , فمن يعرف ؟
    Quiero saber porque es tan dificil hablar contigo estos dias Open Subtitles فقط إعتقد بأنّه أسهل إلى أتي شخصيا أليكِ هذه الأيام.
    estos dias estoy muy ocupado. Open Subtitles هذه الأيام أنا مشغول جداً ستكون مسؤولاً بالنيابة عني
    estoy tan feliz de que estes aqui en estos dias repienso todas las cosas de las que tengo que estar agradecido mi familia, los buenos amigos.. Open Subtitles سعيد جداً لتواجدكم هنا, تذّكرني هذه الأيام بالكثير من الأشياء التي عليّ أن أكون شاكراً عليها. عائلتي ..
    todos los libros y peliculas que he visto estos dias son sobre vampiros Open Subtitles كل كتاب وفيلم هذه الأيام كان يتحدث عن مصاصي الدماء
    en estos dias ella solo piensa en los alimentos porque tiene seis meses de embarazo todo gracias a su unico y solo novio y ahora mi cuñado Karan Burman de Mumbai. Open Subtitles هذا شيئ ممل هل تعلمون هذه الأيام فقط تفكر بالطعام لأنها حامل في الشهر السادس
    Entonces, si, si. ¿Donde están parando estos dias chicos? Lago Como. Open Subtitles إذاً , نعم , نعم أين مركزكم هذه الأيام يا أولاد ؟
    Parece que por estos dias tengo tantos pensamientos en mi cabeza que si no los dejo salir, tal vez explote. Open Subtitles إنه يبدو مُلائماً لنا. يبدو أن لديَ الكثيرُ من الأفكار في رأسي هذه الأيام. التي إن لم أُخرجها، فقد أنفجر.
    No podemos ser muy cuidadosos estos dias. Open Subtitles لا يمكننا أن نكون حريصين بما يكفي في هذه الأيام
    Si, encima, te ves tan concentrado en el plato estos dias... Open Subtitles أجل إضافةً إلى أنّك تبدو مركّزًا في الملعب هذه الأيام
    Parece que has estado trabajando mucho estos dias Open Subtitles يبدو أنّك كنت منهمكاً بالعمل هذه الأيام ويروقني ذلك.
    Nadie respeta a las Brujas estos dias. Open Subtitles الساحرات ليس لهن احترام هذه الايام
    Hay veces que todo nos parece una masa de puntos pero... cada vez mas en estos dias siento que estamos todos conectados Open Subtitles بعض الاحيان دوما ماتشعر كانها نوع من الفوضى العارمه لكن مع مرور المزيد والمزيد من هذه الايام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus