"estos dos grupos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هاتين المجموعتين
        
    • هاتين الفئتين
        
    • هاتان المجموعتان
        
    • لهاتين المجموعتين
        
    • لهاتين الفئتين
        
    • هاتين الجماعتين
        
    • هذين الفريقين
        
    • هاتان الفئتان
        
    Sin duda, estos dos grupos de cuestiones nos acompañarán durante todo el período provisional. UN ولا ريب أن هاتين المجموعتين من المسائل ستظلان معلقتين طوال الفترة المؤقتة.
    La diferencia entre el volumen de las entradas medias de IED en estos dos grupos de países indica, en términos generales, las posibilidades existentes. UN ويبيﱢن الفرق بين حجم متوسط تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجهة الى الداخل في هاتين المجموعتين من البلدان، عموماً، اﻹمكانيات القائمة.
    Esa situación escapará a todo control si la comunidad internacional no responde urgentemente al llamamiento formulado por el ACNUR para separar a estos dos grupos. UN ولاحظ أنه قد يفلت زمام اﻷمور إذا لم يسارع المجتمع الدولي إلى الاستجابة للنداء الذي وجهته المفوضية للفصل بين هاتين المجموعتين.
    estos dos grupos comprenden una amplia variedad de reclusos, incluidos terroristas, delincuentes de sexo masculino y femenino, menores de edad y presos con enfermedades mentales. UN وتشمل هاتين الفئتين طائفة واسعة من السجناء، بمن فيهم الإرهابيون والمجرمون من الذكور والإناث والأحداث والسجناء الذين يعانون من أمراض عقلية.
    Juntos estos dos grupos, es decir, los menores de 24 años, representan casi la mitad de la población mundial. UN فإذا جمعنا هاتين الفئتين معا، فإن الأفراد دون الرابعة والعشرين من عمرهم يمثلون نصف سكان العالم تقريبا.
    Para estos dos grupos se registraba un crecimiento del comercio, tanto entre ellos mismos como con el resto del mundo. UN فقد حققت هاتان المجموعتان نموا في التجارة سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم اﻷخرى.
    La Experta Independiente proporcionó a estos dos grupos algunos documentos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وقد قدمت الخبيرة المستقلة لهاتين المجموعتين بعض وثائق اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان.
    Esta distribución inusual exige que nuestros gobiernos se ocupen, en especial, de la prestación de servicios dirigidos a estos dos grupos. UN ويتطلب هذا التوزيع غير العادي من حكوماتنا أن تولي اهتماما خاصا لتوفير الخدمات لهاتين الفئتين.
    estos dos grupos fueron desmantelados durante el período que abarca el informe. UN تم تفكيك هاتين الجماعتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Son los accidentes la causa más frecuente en estos dos grupos. UN وتعتبر الحوادث أهم سبب للوفيات بين هاتين المجموعتين.
    La secretaría de la UNCTAD y, en concreto, la Oficina del Coordinador Especial seguirá cumpliendo su mandato de ayudar a estos dos grupos de países. UN وسيواصل الأونكتاد، ولا سيما مكتب المنسق الخاص، النهوض بتلك الولاية بفعالية لمساعدة هاتين المجموعتين من البلدان.
    Por esa misma razón, en Ghana hemos creado un Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño para poder enfrentar cuestiones que afectan a estos dos grupos. UN ولهذا السبب بعينه استحدثنا في غانا وزارة لشؤون المرأة والطفل لتمكيننا من التصدي للقضايا التي تؤثر على هاتين المجموعتين.
    No obstante, el número de encausados de estos dos grupos será probablemente inferior a 43. UN بيد أن عدد الأشخاص الذين سيقدمون للمحاكمة من هاتين المجموعتين سيكون على الأرجح أقل من 43.
    Sin embargo, se ve que las reacciones en áreas superiores aún eran similares entre estos dos grupos. TED ولكن، يمكنكم ملاحظة أن المؤشرات في المناطق العليا من الدماغ كانت لا تزال مماثلة عبر هاتين المجموعتين.
    Sin embargo, en realidad es difícil que los dirigentes políticos establezcan una distinción entre estos dos grupos de PYMES. UN إلا أنه يصعب في الواقع على المسؤولين عن رسم السياسة العامة التمييز بين هاتين المجموعتين من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El carácter complementario de estos dos grupos garantiza una amplia gama de conocimientos científicos especializados, lo que permite a los miembros abordar importantes problemas interdisciplinarios que ninguno de ellos podría abordar por sí solo. UN ويوفر تكامل هاتين المجموعتين مجموعة واسعة النطاق من الخبرة العلمية تمكن اﻷعضاء من تناول القضايا الرئيسية العالمية المتعددة التخصصات التي لا يستطيع أي منهم التصدي لها بمفرده.
    En estos dos grupos profesionales, las mujeres constituían prácticamente el 100%. UN وتشكل النساء في هاتين الفئتين الأخيرتين نسبة 100 في المائة تقريباً.
    311. Entre estos dos grupos podrían situarse muchos países del África septentrional y del Asia occidental. UN ٣١١ - ويمكن وضع كثير من البلدان في شمال افريقيا وغربي آسيا فيما بين هاتين الفئتين.
    311. Entre estos dos grupos podrían situarse muchos países del Africa septentrional y del Asia occidental. UN ٣١١ - ويمكن وضع كثير من البلدان في شمال افريقيا وغربي آسيا فيما بين هاتين الفئتين.
    estos dos grupos de personas generan un volumen de correspondencia, entrevistas y labor administrativa en aumento, que exigen gran atención al detalle. UN وتولد هاتان المجموعتان معا حجما متزايدا من المراسلات والاستجوابات واﻷعمال اﻹدارية التي تقتضي عناية كبيرة بالتفاصيل.
    estos dos grupos de miembros están organizados en 10 regiones en todo el mundo. UN وقد نُظمت هاتان المجموعتان من المنظمات الأعضاء في 10 مناطق في أنحاء العالم.
    Estas cifras muestran que estos dos grupos de población presentan los niveles de escolaridad más bajos y estructuras de edad más jóvenes. UN ويعكس هذا انخفاض مستويات التحصيل العلمي والهياكل الأصغر سنا لهاتين المجموعتين من السكان.
    Las actividades de rehabilitación son también un servicio de salud importante para estos dos grupos socialmente vulnerables. UN والتأهيل هو أيضا من الخدمات الصحية المهمة لهاتين الفئتين الضعيفتين اجتماعيا.
    Este uso no debe interpretarse en modo alguno como indicación de que la Comisión cree que haya diferencias raciales o culturales entre los miembros de estos dos grupos. UN ولا ينبغي بأي حال تفسير هذا الاستعمال، بأنه مؤشر دال على إيمان اللجنة بوجود فروق عنصرية أو ثقافية بين أفراد هاتين الجماعتين.
    Por consiguiente, la idea de renovar en sus funciones a estos dos grupos con los mismos mandatos refleja exactamente el estado en que se encuentran las deliberaciones. UN وبالتالي فإن فكرة تجديد هذين الفريقين ومنحهما نفس الولايتين تعكس بدقة حالة تقدم المداولات.
    estos dos grupos de países tienen problemas distintos. UN وتواجه هاتان الفئتان من البلدان تحديات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus