Se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. | UN | وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة. |
Se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. | UN | وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة. |
Francia estaba dispuesta a continuar los esfuerzos por llegar a una solución aceptable de esta cuestión que tuviera en cuenta estos tres elementos. | UN | وقالت إنها مستعدة لمواصلة الجهود المبذولة للتوصل إلى حل مقبول لهذه المسألة يأخذ هذه العناصر الثلاثة في الاعتبار. |
Francia estaba dispuesta a continuar los esfuerzos por llegar a una solución aceptable de esta cuestión que tuviera en cuenta estos tres elementos. | UN | وقالت إنها مستعدة لمواصلة الجهود المبذولة للتوصل إلى حل مقبول لهذه المسألة يأخذ هذه العناصر الثلاثة في الاعتبار. |
estos tres elementos son fundamentales para que un país pueda conseguir resultados realmente innovadores. | UN | وهذه العناصر الثلاثة حاسمة في قدرة بلد من البلدان على الابتكار خارج الحدود. |
Sin embargo, la mayoría de los aspectos de estos tres elementos se entremezclan en la explotación sexual con fines comerciales. | UN | غير أن معظم جوانب هذه العناصر الثلاثة متشابكة تشابكا معقدا في إطار الاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية. |
Es imposible concebir ninguno de estos tres elementos en otra forma que no sea como parte de un todo. | UN | ولا يمكن النظر إلى أي من هذه العناصر الثلاثة إلا بوصفها جزءا من كل. |
La experiencia de las Bahamas está llena de recompensas por haber centrado la atención en estos tres elementos. | UN | إن تجربة جزر البهاما زاخرة بمكافآت التركيز على هذه العناصر الثلاثة. |
estos tres elementos reflejan el compromiso de la Organización de lograr resultados respetando sus disposiciones, reglas y normas éticas. | UN | وتبين هذه العناصر الثلاثة التزام المنظمة بتحقيق النتائج، مع احترام أنظمتها وقواعدها ومعاييرها الأخلاقية في نفس الوقت. |
estos tres elementos reflejan el compromiso de la Organización de lograr resultados respetando sus disposiciones, reglas y normas éticas. | UN | وتبين هذه العناصر الثلاثة التزام المنظمة بتحقيق النتائج، مع احترام أنظمتها وقواعدها ومعاييرها الأخلاقية في نفس الوقت. |
Aunque estos tres elementos existen en el sistema, están al servicio del Estado y no respetan el concepto internacionalmente reconocido del estado de derecho. | UN | ويشمل النظام جميع هذه العناصر الثلاثة ولكنها تخضع بخنوع للدولة ولا تلتزم بمفهوم حكم القانون المعترف به دولياً. |
Desearía presentarles rápidamente algunas de las opiniones del Canadá sobre cada uno de estos tres elementos. | UN | وأودّ أن أقدم بإيجاز بعضاً من آراء كندا إزاء كل واحد من هذه العناصر الثلاثة. |
estos tres elementos funcionan en paralelo, y la distinción en su aplicación no siempre está clara. | UN | وتعمل هذه العناصر الثلاثة بشكل متوازٍ، والفـرق في تطبيقها ليس واضحاً دائماً. |
La falta de estos tres elementos ha traído al país pobreza, desempleo y discriminación de todo tipo. | UN | وقد أدى فقدان هذه العناصر الثلاثة في البلد إلى الفقر والبطالة والتمييز بجميع أشكاله. |
estos tres elementos operan en paralelo y no siempre es fácil determinar cuál de ellos es aplicable. | UN | وتعمل هذه العناصر الثلاثة بالتوازي، كما أن التمييز في تطبيقها ليس واضحاً على الدوام. |
52. Las autoridades encargadas de la contratación tienen acceso preferente a la información necesaria para analizar estos tres elementos. | UN | 52- وتستطيع السلطات المختصة بالمشتريات العامة الوصول قبل غيرها إلى المعلومات اللازمة لتحليل هذه العناصر الثلاثة. |
A menos que estos tres elementos se tengan presentes con toda claridad, el lenguaje y el análisis de los derechos, lejos de unir a quienes trabajan en bien del desarrollo, pueden llegar a superarlas. | UN | وما لم تظل هذه العناصر الثلاثة واضحة في الذهن، فإن صياغة الحقوق وتحليلها قد تفرق الذين يعملون من أجل التنمية بدلا من أن توحد بينهم. |
Diferentes entornos requieren medidas específicas diferentes y un equilibrio diferente entre estos tres elementos. | UN | 108 - تتطلب الأوضاع المختلفة تركيزا مختلفا وتوازنا مختلفا بين هذه العناصر الثلاثة. |
estos tres elementos deben basarse en el imperio de la ley y estar protegidos contra la corrupción, en un marco jurídico que garantice el acceso a la justicia para todos y se ajuste, o incluso supere, las normas jurídicas internacionales. | UN | ويجب أن تكون هذه العناصر الثلاثة مؤسسة على سيادة القانون، والنقاء من الفساد، في ظل إطار قانوني يضمن للجميع نيل العدالة ويتقيد بالمعايير القانونية الدولية أو يفوقها. |
estos tres elementos se pueden conciliar con el derecho inherente de cada Estado a decidir quiénes son sus ciudadanos. | UN | 35 - يمكن التوفيق بين هذه العناصر الثلاثة وبين الحق الأصيل لكل دولة في تحديد الأشخاص الذين يمنحون المواطنة. |
Todos estos tres elementos son necesarios para mantener un clima comercial propicio para la inversión en el sector privado, un espíritu empresarial vibrante, mejoras sostenidas de la productividad y crecimiento. | UN | وهذه العناصر الثلاثة كلها ضرورية في المحافظة على بيئة للأعمال التجارية يستثمر فيها القطاع الخاص، وفي مباشرة الأعمال بنشاط، وتحسين الإنتاجية باستمرار وتحقيق النمو. |