La Dirección del SGA está encabezada por el Asistente Especial del SGA, que supervisa y gestiona las actividades de la Oficina y presta asesoramiento al SGA sobre cuestiones relacionadas con el apoyo estratégico y operacional. | UN | يرأس المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام مساعد خاص يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام ويتولى الإشراف على أنشطة المكتب وإدارتها ويسدي المشورة لوكيل الأمين العام بشأن مسائل الدعم الاستراتيجي والتشغيلي. |
En el presente informe se han descrito las medidas adoptadas en los planos estratégico y operacional para tratar esta cuestión. | UN | وقد وصف التقرير الحالي التدابير المتخذة حاليا على الصعيدين الاستراتيجي والتشغيلي لمعالجة هذه المسألة. |
Estas misiones se realizaron junto con el UNICEF para fortalecer aún más la promoción en los niveles estratégico y operacional. | UN | وأجريت هذه المهام باشتراك مع اليونيسيف سعيا إلى المضي في تعزيز أنشطة الدعوة على المستويين الاستراتيجي والتنفيذي. |
Esta cooperación internacional tiene lugar a nivel estratégico y operacional. | UN | ويجري هذا التعاون الدولي على الصعيدين الاستراتيجي والتنفيذي. |
No obstante, su ejecución ha resultado difícil por su desigual valor estratégico y operacional. | UN | بيد أن ما صعَّب وضعها موضع التنفيذ هو تفاوت قيمتها الاستراتيجية والتنفيذية. |
:: Necesidad de coordinación entre los centros estratégico y operacional | UN | :: ضرورة التنسيق بين المحاور الاستراتيجية والتشغيلية |
que circula sobre las acciones y los aliados de las ADF, lo que podría dar lugar a la adopción de decisiones equivocadas e ineficaces a nivel estratégico y operacional. | UN | وحلفائه، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى اتخاذ قرارات مضلَّلَة أو غير فعالة على المستويين الاستراتيجي والعملياتي. |
El presupuesto ordinario establece una dotación financiera en cuyo marco la Organización y cada departamento y dependencia institucional deben operar, pero tiene un valor escaso como instrumento de gestión a nivel estratégico y operacional. | UN | الميزانية العادية بمثابة ظرف مالي متفق عليه يتعين على المنظمة وعلى كل إدارة ووحدة عمل أن تعمل في إطاره، ولكنها ذات قيمة محدودة كأداة إدارية على المستوى الاستراتيجي والتشغيلي. |
Es demasiado frecuente que a nivel estratégico y operacional no haya una verdadera vinculación de las medidas en el ámbito del establecimiento de la paz y las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي أغلب الأحوال تكون هناك فجوة في المداخلة على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي بين تدابير بناء السلام وعمليات حفظ السلام. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene previsto crear un componente de apoyo a las unidades de policía constituidas para gestionar el apoyo estratégico y operacional del despliegue de esas unidades en todo el mundo. | UN | وتخطط إدارة عمليات حفظ السلام لإنشاء عنصر لدعم وحدات الشرطة المشكلة بغرض إدارة الدعم الاستراتيجي والتشغيلي لنشر وحدات الشرطة المشكلة في جميع أنحاء العالم. |
La dependencia cada vez mayor de sistemas de TIC requiere un esfuerzo estratégico y operacional para garantizar la seguridad y la continuidad de esos valiosos recursos. | UN | ويدعو الاعتماد المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بذل الجهود على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي لكفالة أمن هذه الموارد القيمة واستمراريتها. |
El Equipo asegurará también la aplicación de un enfoque integrado a la resolución del conflicto a nivel estratégico y operacional. | UN | ويضمن أيضا اتباع نهج متكامل إزاء تسوية النزاع على المستويين الاستراتيجي والتنفيذي. |
La India ha reforzado su marco estratégico y operacional de lucha contra el terrorismo. | UN | 11 - ومضى قائلا إن الهند عززت إطارها الاستراتيجي والتنفيذي لمكافحة الإرهاب. |
En dicha Estrategia se abordan los principales retos de la Convención en los planos estratégico y operacional y se establece una base común revitalizada para todos los interesados en la Convención. | UN | وتتصدى الاستراتيجية للتحديات الرئيسية التي تتناولها الاتفاقية على الصعيدين الاستراتيجي والتنفيذي ويتيح أرضية مشتركة جديدة لجميع أصحاب المصلحة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
También prestará asesoramiento estratégico y operacional relacionado con la reforma en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz en la Unión Africana, cuando sea oportuno. | UN | وسيُسدي هذا المستشار أيضا، عند الاقتضاء، المشورة الاستراتيجية والتنفيذية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني دعما لبعثات حفظ السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي. |
12. De conformidad con las disposiciones del artículo 82 del Protocolo Adicional I, se dispone de oficiales jurídicos de las FDA en los niveles de mando estratégico y operacional. | UN | 12- وامتثالاً لأحكام المادة 82 هذه من البروتوكول الإضافي الأول، يتوافر ضباط قانونيون في قوات الدفاع الأسترالية على مستويي القيادة الاستراتيجية والتنفيذية. |
Se redefinieron las prioridades en relación con los recursos, a fin de realizar otras 3 evaluaciones de las amenazas a la seguridad de carácter estratégico y operacional | UN | وأعيد تحديد أولوية تخصيص الموارد لإجراء 3 تقييمات إضافية للمخاطر الأمنية الاستراتيجية والتشغيلية |
En la actualidad, la Oficina de Asuntos Militares presta apoyo estratégico y operacional a 28 misiones sobre el terreno, incluidas 20 misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de las cuales 7 son consideradas operaciones multidimensionales y complejas de gran tamaño. | UN | 12 - وفي الوقت الحاضر، يقدم مكتب الشؤون العسكرية الدعم الاستراتيجي والعملياتي لـ 28 بعثة ميدانية، تشمل 20 بعثة تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، تُعدّ 7 منها عمليات واسعة ومتعددة الأبعاد ومعقّدة. |
Con esa designación, se dispondría de un marco estratégico y operacional para ampliar la repercusión colectiva y la transparencia de las actividades de las Naciones Unidas, así como la implicación del Gobierno. | UN | وسيوفر ذلك إطارا استراتيجيا وتشغيليا لزيادة الأثر الجماعي والشفافية في أنشطة الأمم المتحدة مع تعزيز ملكية الحكومة. |
La CENI, reestructurada y establecida el 29 de octubre de 2012, comenzó su labor de elaboración del plan estratégico y operacional. | UN | وقد بدأت اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات، التي أعيد تشكيلها وإنشاؤها في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012 عملها من أجل إعداد خطة استراتيجية وتشغيلية. |
El Commonwealth y la IFES también han prestado asistencia a la Comisión en la preparación de los planes presupuestario, estratégico y operacional. | UN | كذلك ساعدت رابطة الكمنولث والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية اللجنة في إعداد ميزانية وخطط استراتيجية وتنفيذية. |
La presupuestación, la planificación, la programación y la coordinación deben servir de marco estratégico y operacional coherente para resolver las dificultades que plantea la gestión de los riesgos. | UN | وينبغي أن تمثّل عمليات الميزنة والتخطيط والبرمجة والتنسيق إطارا استراتيجيا وتنفيذيا متماسكا يتصدى للتحديات التي تعترض إدارة المخاطر. |
59. En 2011 y 2012, SAP efectuó un análisis detallado de los niveles estratégico y operacional para lograr que la solución de la gestión de los conocimientos y la colaboración cumpliera los requisitos de la ONUDI para los módulos 1, 2 y 3. | UN | 59- وخلال عامي 2011 و2012، أجرى خبراء " ساب " تحليلاً مفصلاً على المستويين الاستراتيجي والعملي للتأكد من أنَّ الحل المطبَّق لإدارة المعارف والتعاون يلبي متطلبات اليونيدو بشأن النمائط 1 و2 و3. |
Para orientar mejor la labor de la Misión, todos los componentes de la UNMIBH han iniciado la preparación de un marco estratégico y operacional para cumplir con el mandato principal de la Misión antes de diciembre de 2002. | UN | 34 - ومن أجل تقديم مزيد من التركيز لعمل البعثة، بدأت جميع عناصر البعثة إعداد إطار استراتيجي وتنفيذي للاضطلاع بالولاية الأساسية للبعثة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2002. |