Observando también que la estrategia de mediano plazo puede ser utilizada por las Partes como una orientación para sus peticiones a la secretaría, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن الاستراتيجية المتوسطة الأجل يمكن أن تستخدم كدليل للأطراف فيما تقدمه إلى الأمانة من طلبات، |
El Ministerio de Relaciones Exteriores e Inmigración quisiera hacer las siguientes observaciones sobre la estrategia de mediano plazo de la secretaría. | UN | تود وزارة الشؤون الخارجية والهجرة أن تتقدم بالملاحظات التالية عن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة. |
Comunicación presentada por escrito por las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación acerca de la estrategia de mediano plazo de la secretaría | UN | رسالة خطية مقدمة من الأطراف في اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحة التصحر بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة |
estrategia de mediano plazo para la secretaría permanente | UN | الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة الدائمة |
La dirección estratégica que figura en la estrategia de mediano plazo presta evidentemente una atención basada en los resultados a los programas de trabajo del PNUMA. | UN | ويوفر التوجه الاستراتيجي في الإستراتيجية المتوسطة الأجل تركيزا واضحا يعتمد على النتائج لبرامج عمل اليونيب. |
Observaciones del Japón sobre la estrategia de mediano plazo de la | UN | تعليقات اليابان على الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة |
La estrategia de mediano plazo presenta planes de acción concretos en cada una de estas esferas. | UN | وتشمل الاستراتيجية المتوسطة الأجل خطط عمل محددة في كل مجال من هذه المجالات جميعا. |
3. Los siguientes puntos son esenciales para la preparación de una estrategia de mediano plazo. | UN | 3- وتنطوي النقاط التالية على أهمية جوهرية بالنسبة إلى إعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
La estrategia de mediano plazo se plasma en acciones por medio de los distintos informes sobre estrategias y programas de países. | UN | وتُترجم الاستراتيجية المتوسطة الأجل إلى أعمال من خلال تقارير الاستراتيجية والبرامج لفرادى البلدان. |
Informe sobre la función de evaluación en el contexto de la estrategia de mediano plazo | UN | تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Recuadro 8 La estrategia de mediano plazo del Organismo Internacional | UN | الإطار 8: الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
También examinará el cuarto informe de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial y un proyecto relativo a la estrategia de mediano plazo. | UN | وسوف ينظر أيضاً في التقرير الرابع لتوقّعات البيئة العالمية ومشروع الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Asimismo, destacó la necesidad de basar el presupuesto en la estrategia de mediano plazo. | UN | كذلك، أكّد ضرورة أن تستند الميزانية إلى الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Asimismo, destacó la necesidad de basar el presupuesto en la estrategia de mediano plazo. | UN | كذلك، أكّد ضرورة أن تستند الميزانية إلى الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
estrategia de mediano plazo para 2010-2013 | UN | الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 |
En ese contexto, la estrategia de mediano plazo del PNUMA es una base importante para establecer su programa de trabajo. | UN | وفي هذا السياق، توفر الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أساساً هاماً لوضع برنامج عمل هذه المؤسسة. |
Se recomendó que la ONUDD estableciera prioridades en sus tareas sobre la base de la estrategia de mediano plazo. | UN | وأُوصي بأن يُحدِّد المكتب أولويات مهامه على أساس الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
También se exponen los programas de trabajo previstos de los seis nuevos subprogramas, incluso sus logros previstos y las necesidades de recursos en consonancia con el la estrategia de mediano plazo. | UN | كما يبين برامج العمل المتوقعة لكل برنامج فرعي على حدة بما في ذلك النواتج المتوقعة لكل منها والموارد اللازمة لها، بما يتفق مع الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
La estrategia de mediano plazo constituye un marco programático coherente para la obtención de resultados que, a su vez, proporciona una verdadera plataforma para movilizar los recursos. | UN | وتوفر الإستراتيجية المتوسطة الأجل إطاراً برامجياً متساوقاً لتحقيق النتائج مما يوفر بدوره خطة معقولة لتعبئة الموارد. |
Señalando que la comunidad internacional tenía mucho que hacer para alcanzar los objetivos del Plan Estratégico de Bali, instó a que se lo integrara en la estrategia de mediano plazo. | UN | ولاحظ أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يقوم بالكثير من أجل إنجاز أهداف خطة بالي الاستراتيجية وطالب بإدماج هذه الخطة في الاستراتيجية متوسطة الأجل. |
En el capítulo IV del presente documento se introducen en consecuencia seis nuevos subprogramas en relación con las seis prioridades temáticas interrelacionadas de la estrategia de mediano plazo. | UN | وبناءً على ذلك، يقدم الفصل الرابع من هذه الوثيقة ستة برامج فرعية جديدة تتفق مع الأولويات المواضيعية الشاملة الست التي وضعتها الاستراتيجية المتوسطة المدى. |
El OOPS continúa siguiendo el marco establecido en su estrategia de mediano plazo para 2010-2015. | UN | 75 - تواصل الأونروا اتباع الإطار المحدد في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015. |
Ahora que la Convención comienza a aplicarse y el Mecanismo Mundial funciona, la secretaría ha querido definir su estrategia de mediano plazo a fin de orientar mejor sus actividades. | UN | والآن وقد بدأ تنفيذ الاتفاقية وبدأت الآلية العالمية تمارس مهامها، أرادت الأمانة أن تضع استراتيجية متوسطة الأجل كي تسترشد بها فيما تضطلع به من أعمال. |
estrategia de mediano plazo del PNUMA e integración de la estrategia de Vigilancia del Medio Ambiente | UN | دال - الخطة المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدماج استراتيجية المراقبة البيئية |
También se dijo que el PNUMA había avanzado a pasos agigantados en este sentido, incluso gracias a la formulación de su estrategia de mediano plazo. | UN | كما ذكر أن اليونيب قطع أشواطاً هامة في هذا المجال بما في ذلك من خلال وضع استراتيجيته المتوسطة الأجل. |
El plan bienal del OOPS para el período 2012-2013 se presenta en el marco de dichos objetivos y es acorde con su estrategia de mediano plazo. | UN | وتعرض خطة الأونروا لفترة السنتين هذه ضمن إطار هذه الأهداف وبما يتمشى مع استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل. |
El aumento del impacto mediante las modalidades de asociación y enfoques coordinados en el sistema de las Naciones Unidas es uno de los pilares fundamentales de la estrategia de mediano plazo. | UN | ويعتبر تحقيق التأثيرات من خلال الشراكات والنهج المتساوقة في منظومة الأمم المتحدة أحد الركائز الرئيسية في الأجل المتوسط. |
Como resultado del " Desarrollo Institucional " y gracias a los avances logrados mediante el plan para sustentar el cambio, el Organismo ha adoptado una orientación estratégica de plazo más largo, aplicando, por ejemplo, una estrategia de mediano plazo para el período 2010-2015, respaldada por un sólido sistema de planificación basada en los resultados. | UN | ونتيجة لخطة التطوير التنظيمي، ومع التقدم المحرز في إطار خطة مواصلة التغيير، استحدثت الوكالة التركيز الاستراتيجي على المدى الأطول، على سبيل المثال، من خلال وضع إستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2015، وهي استراتيجية يدعمها نظام تخطيط قوي قائم على النتائج. |
Habiendo examinado el documento sobre la estrategia de mediano plazo de la secretaría, | UN | وقد نظر في الوثيقة المتعلقة بالاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة، |
estrategia de mediano plazo del PNUMA para 2010 - 2013 | UN | استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتوسطة الأجل للفترة من 2010 - 2013 |