"estrategia nacional de salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية الوطنية للصحة
        
    • الاستراتيجية الصحية الوطنية
        
    • الاستراتيجية الوطنية للشؤون الصحية
        
    • استراتيجية وطنية للصحة
        
    • الإستراتيجية الوطنية للصحة
        
    La Estrategia nacional de salud reproductiva ha definido un conjunto de medidas relacionadas con la salud reproductiva para Nepal. UN وقد حددت الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية مجموعة شاملة للصحة الإنجابية لنيبال.
    Estrategia nacional de salud sexual y el VIH UN الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية وفيروس نقص المناعة البشرية
    La Estrategia nacional de salud reproductiva para adolescentes y jóvenes; UN الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية للمراهقين والشباب؛
    Además, la nueva Estrategia nacional de salud hará hincapié en la salud de las mujeres de edad y en los factores concretos de riesgo a los que se exponen. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تؤكد الاستراتيجية الصحية الوطنية الجديدة على صحة المسنات وعلى العوامل التي تشكل خطرا عليهن.
    Sus principales resultados han sido utilizados para el eje de Salud Sexual de la Estrategia nacional de salud Sexual y Reproductiva. UN وقد استُخدمت نتائجها الرئيسية في المحور المتعلق بالصحة الجنسية من الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    La Estrategia nacional de salud reproductiva, adoptada en 2007; UN الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية لعام 2007؛
    La Estrategia nacional de salud Mental UN الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية
    256. La Estrategia nacional de salud Rural de Australia establece un marco para garantizar un acceso sostenido y mejorado a los servicios sanitarios desde zonas rurales y apartadas - crítico en uno de los continentes menos densamente poblados. UN ٥٥٢- تحدد الاستراتيجية الوطنية للصحة الريفية في استراليا إطاراً لضمان الحصول بشكل مستمر على الخدمات الصحية في المناطق الريفية والمناطق النائية - وهو أمر حرج في إحدى أقل القارات كثافة في السكان.
    Nuestra Estrategia nacional de salud descansa en la expansión de la esfera de la atención primaria de salud para que llegue al campo y que se llegue a la igualdad entre las zonas urbanas y rurales. UN تعتمد الاستراتيجية الوطنية للصحة بشكل خاص على التوسع في الرعاية الصحية الأولية والدخول في أعماق الريف تحقيقا لمبدأ المساواة.
    Además, el programa de salud reproductiva de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo ha sido integrado en la Estrategia nacional de salud reproductiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، نصت الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية بوضوح على جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالصحة الإنجابية.
    La Estrategia nacional de salud mental reconoce que los trastornos de la alimentación son una esfera importante de desarrollo e investigación. En 1997, el Gobierno aportó financiación para la publicación de las deliberaciones de la primera conferencia de Australasia sobre imagen corporal y trastornos de la alimentación. UN وتسلم الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية بأن الاضطرابات التغذوية تمثل مجالاً هاماً للبحث والتطوير وفي 1997، مولت الحكومة نشر وقائع أول مؤتمر أسترالي عن صورة أجسام الأستراليات والاضطرابات التغذوية.
    El UNFPA sigue aplicando la Estrategia nacional de salud reproductiva mediante un programa centrado en la reducción de la mortalidad materna. UN 49 - ويواصل الصندوق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية بوجود برنامج يركز على الحد من الوفيات النفاسية.
    E. Estrategia nacional de salud pública y nutrición del Afganistán UN هاء - الاستراتيجية الوطنية للصحة العامة والتغذية في أفغانستان
    La Estrategia nacional de salud reproductiva; UN الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية؛
    37. Esta Estrategia nacional de salud Sexual y Reproductiva pone especial énfasis en la población más joven. UN 37- وتشدّد هذه الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية تشديداً خاصاً على فئات السكان الأصغر سناً.
    19. En el informe se menciona la Estrategia nacional de salud reproductiva para el período 2005-2015. UN 19- يشير التقرير إلى الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية للفترة 2005-2015.
    La Estrategia nacional de salud sexual y reproductiva preveía la prestación de servicios obstétricos durante el embarazo, y en las emergencias obstétricas estaba garantizada la asistencia. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية توفير خدمات التوليد طوال فترة الحمل وكفالة إتاحة المساعدة في حالات التوليد العاجلة.
    Para el período 19972001, los principales aspectos de la Estrategia nacional de salud serán los siguientes: UN وفي الفترة 1997-2001 ستكون المبادئ التوجيهية في الاستراتيجية الصحية الوطنية هي:
    La Estrategia nacional de salud incluye la descentralización de los servicios y el establecimiento de cooperativas, con mayor participación local, especialmente de mujeres. UN وتنطوي الاستراتيجية الصحية الوطنية على تحقيق لامركزية الخدمات وإنشاء وحدات جماعية،وذلك بمزيد من المشاركة المحلية، ولاسيما من جانب النساء.
    17. Preocupa al Comité que, a pesar de la Estrategia nacional de salud (2005-2015), las tasas de aborto en el Estado parte sean elevadas. UN 17- ويساور اللجنة القلق إذ تلاحظ أنه برغم تطبيق الاستراتيجية الوطنية للشؤون الصحية (2005-2015)، ما زال اللجوء إلى الإجهاض كتدبير لمنع الحمل منتشراً على نطاق واسع.
    La simple adopción de una Estrategia nacional de salud no basta para considerar que el Estado parte ha cumplido sus obligaciones. UN إن مجرد اعتماد استراتيجية وطنية للصحة لا يكفي للوفاء بالتزامات الدولة الطرف.
    Se hizo más hincapié en la mejora de la salud de las mujeres mediante la formulación de la Estrategia nacional de salud Reproductiva, en colaboración con el Ministerio de Salud Pública y organismos asociados competentes. UN وانصب التشديد على تعزيز صحة المرأة بوضع الإستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية، بالتعاون مع وزارة الصحة العامة والوكالات الشريكة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus