La Directora Ejecutiva pasó revista brevemente a la estrategia operacional del Fondo, así como a su estrategia para la asignación de recursos. | UN | واستعرضت بإيجاز الاستراتيجية التشغيلية للصندوق وكذلك استراتيجيته لتخصيص الموارد. |
La Directora Ejecutiva pasó revista brevemente a la estrategia operacional del Fondo, así como a su estrategia para la asignación de recursos. | UN | واستعرضت بإيجاز الاستراتيجية التشغيلية للصندوق وكذلك استراتيجيته لتخصيص الموارد. |
La Conferencia de las Partes habrá aprobado a principios del año 2000 la versión final de la estrategia operacional. | UN | من المتوقع أن يصادق مؤتمر الأطراف بحلول بداية عام 2000 على النسخة النهائية من الاستراتيجية التنفيذية. |
El Grupo de Trabajo acogió con agrado la aprobación de la estrategia operacional para las aguas internacionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | ورحب الفريق العامل باعتماد الاستراتيجية التنفيذية للمياه الدولية التي وضعها مرفق البيئة العالمية. |
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) ha preparado una estrategia operacional. | UN | ووضع مرفق البيئة العالمية استراتيجية تنفيذية. |
Informe sobre el curso práctico de las Naciones Unidas y la Federación Astronáutica Internacional sobre " estrategia operacional para el desarrollo sostenible mediante la tecnología espacial " | UN | في الأغراض السلمية تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول الاستراتيجية العملية للتنمية المستدامة باستخدام الفضاء |
La delegación de Filipinas comparte la opinión de que la estrategia operacional aprobada por el FMAM no refleja totalmente ese objetivo. | UN | وهي تشاطر الرأي بأن الاستراتيجية التشغيلية التي اعتمدها مرفق البيئة العالمية لا تعكس تماما ذلك الهدف. |
En consecuencia, los lineamientos principales de la estrategia operacional del MM son los siguientes: | UN | وتبعاً لذلك فان نقاط القوة الرئيسية في الاستراتيجية التشغيلية للآلية العالمية قد تم تحديدها في المحاور التالية: |
El MM cumple su mandato de conformidad con la estrategia operacional que se presentó a la CP 4. | UN | ظلت الآلية العالمية تتابع الولاية الممنوحة لها وفق الاستراتيجية التشغيلية كما تم تقديمها لمؤتمر الأعضاء الرابع. |
La aplicación de las políticas generadas por la estrategia operacional se inició en 2012. | UN | وقد بدأ تنفيذ السياسات الناشئة عن الاستراتيجية التشغيلية في عام 2012. |
- Adopción de la estrategia operacional del FMAM; | UN | - اعتماد الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية؛ |
El Consejo aprobó la estrategia operacional del FMAM en la forma en que figura en el proyecto revisado y con sujeción a los cambios acordados en la reunión. | UN | وأقر المجلس الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية بصيغتها الواردة في المشروع المنقح رهنا بإدخال التغييرات التي تم الاتفاق عليها خلال الاجتماع. |
Por ejemplo, la estrategia operacional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) está directamente relacionada con la transferencia de tecnología. | UN | فعلى سبيل المثال، تتصل الاستراتيجية التنفيذية لمرفق البيئة العالمية اتصالا مباشرا بنقل التكنولوجيا. |
Como integrante del Comité de Facilitación, la secretaría ha contribuido a elaborar la estrategia operacional del Mecanismo Mundial. | UN | وساهمت الأمانة، بوصفها عضوا في اللجنة التيسيرية، في وضع الاستراتيجية التنفيذية للآلية العالمية. |
estrategia operacional y marco programático para una Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas institucionalizada | UN | الاستراتيجية التنفيذية والإطار البرنامجي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بعد اكتسابها الصفة المؤسسية |
La estrategia operacional se ultimará sobre la base de las decisiones que se adopten en el noveno período de sesiones de la CP. | UN | وستُطوَّر الاستراتيجية التنفيذية تطويراً كاملاً بالاستناد إلى المقررات التي ستتخذ أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
La OSCE y el ACNUR han preparado en la ocasión una estrategia operacional que actualmente se encuentra en curso de ejecución. | UN | وفي هذه المناسبة، اضطلعت المنظمة، هي والمفوضية، بوضع استراتيجية تنفيذية يجري تطبيقها في الوقت الراهن. |
2. En el presente informe figura un resumen de las exposiciones y debates del curso práctico de las Naciones Unidas y la Federación Astronáutica Internacional sobre " estrategia operacional para el desarrollo sostenible mediante la tecnología espacial " . | UN | 2- ويحتوي هذا التقرير على خلاصة بالعروض والمناقشات التي جرت في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول الاستراتيجية العملية للتنمية المستدامة باستخدام الفضاء. |
Es indispensable subrayar la importancia de la acción y adoptar una estrategia operacional eficaz. | UN | ومما لا غنى عنه أن يتم التأكيد على الناحية العملية وعلى اعتماد استراتيجية تشغيلية فعالة. |
III. PRINCIPIOS RECTORES DE LA APLICACIÓN DE LA estrategia operacional 10 - 11 8 | UN | ثالثاً - المبادئ التوجيهية التي تنظم تنفيذ استراتيجية التشغيل 8 |
Informe sobre las políticas, la estrategia operacional, las modalidades de funcionamiento y las actividades del Mecanismo Mundial | UN | تقرير عن سياسات الآلية العالمية واستراتيجيتها التنفيذية وطرائقها التنفيذية وأنشطتها |
Para unirnos contra el terrorismo, necesitamos una estrategia operacional que nos permita aunar esfuerzos para hacerle frente. | UN | ولكي نتحد جميعا في مواجهة الإرهاب، يلزمنا وضع استراتيجية عملية تمكننا من العمل معا من أجل مكافحة الإرهاب. |
El enfoque del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) con respecto a los recursos hídricos internacionales es parte de su estrategia operacional. | UN | والنهج الذي يتبعه مرفق البيئة العالمي تجاه المياه الدولية هو جزء من استراتيجيته التشغيلية. |
Gracias a esa ardua labor y a su enfoque constructivo, han conseguido imprimir una dimensión integral a la estrategia operacional. | UN | فقد نجحوا بعملهم الشاق ونهجهم البنّاء في إكساب استراتيجية العمل أبعادا شاملة. |
14. Al ejecutar su actual estrategia operacional, la ONUDI seguirá velando por que se cumplan sus objetivos de desarrollo. | UN | 14- في سياق إنجاز الاستراتيجية العملياتية هذه، ستواصل اليونيدو كفالة تحقيق الأهداف المتعلقة بالنتائج الإنمائية. |
Informe sobre la estrategia operacional del Mecanismo Mundial | UN | تقرير عن استراتيجية تشغيل الآلية العالمية |
Enseñanzas derivadas de la aplicación de la estrategia operacional para el período 2007-2009 | UN | باء - الدروس المستفادة من تنفيذ استراتيجية الأعمال للفترة 2007-2009 |