"estrategia para mejorar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية تحسين
        
    • استراتيجية لتحسين
        
    • استراتيجية لتعزيز
        
    • استراتيجية تهدف إلى تحسين
        
    El apoyo al abastecimiento de agua y el saneamiento era parte integrante de la Estrategia para Mejorar el nivel de nutrición de la población beneficiaria en Sri Lanka. UN وأضافت اﻷمانة أن الدعم المقدم في مجال المياه والمرافق الصحية هو جزء لا يتجزأ من استراتيجية تحسين الحالة الغذائية للسكان المستهدفين في سري لانكا.
    Estrategia para Mejorar la competitividad mediante el fortalecimiento de la capacidad UN استراتيجية تحسين القدرة التنافسية من خلال بناء القدرات
    Medidas encaminadas a aplicar la Estrategia para Mejorar la nutrición de los niños y las mujeres en los países en desarrollo UN الخطوات المتخذة لتنفيذ استراتيجية تحسين تغذية اﻷطفال والمرأة في البلدان النامية
    Asimismo, el Parlamento adoptó en 2007 una Estrategia para Mejorar el sistema judicial del país. UN وفضلاً عن ذلك، اعتمد البرلمان في عام 2007 استراتيجية لتحسين النظام القضائي للبلد.
    :: Elaboración de un documento de Estrategia para Mejorar el apoyo prestado a la creación de capacidad de la Unión Africana UN :: وضع ورقة استراتيجية لتعزيز الدعم من اجل بناء قدرات الاتحاد الأفريقي
    La Estrategia para Mejorar la igualdad se basó en un aumento del gasto público en salud, vivienda, educación y seguridad social. UN وانطوت استراتيجية تحسين الانصاف على زيادة الإنفاق العام على الصحة والإسكان والتعليم والضمان الاجتماعي.
    Se ha aprobado el Plan de acción para la aplicación de la Estrategia para Mejorar la situación de los romaníes en la República de Serbia, que tiene una duración de tres años. UN وقد اعتُمدت لمدة ثلاث سنوات خطة العمل الرامية إلى تنفيذ استراتيجية تحسين وضع شعب الروما.
    MEDIDAS ENCAMINADAS A APLICAR LA Estrategia para Mejorar LA NUTRICIÓN UN الخطوات المتخذة لتنفيذ استراتيجية تحسين
    La Dirección General de empleo y el Organismo nacional de empleo han incorporado, mediante la adopción de medidas concretas, los métodos de aplicación de la Estrategia para Mejorar la condición de los Roma en el Programa de incremento de la tasa de empleo para 2001 del Organismo nacional de empleo. UN غيرت الإدارة العامة للتوظيف والوكالة الوطنية للتوظيف، عن طريق تدابير ملموسة، أساليب تنفيذ استراتيجية تحسين مركز مجموعة روما في برنامج زيادة معدل التوظيف لعام 2001 للوكالة الوطنية للتوظيف.
    Se estableció la Comisión especial para los Roma dentro de la jurisdicción del Ministerio de Trabajo, Solidaridad Social y Familia con miras a aplicar la Estrategia para Mejorar la condición de los Roma. UN وجرى إنشاء اللجنة الخاصة لمجموعة روما في وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والأسرة بغية تنفيذ استراتيجية تحسين مركز مجموعة روما.
    1998 Conferencia nacional sobre la Estrategia para Mejorar la labor de los magistrados UN مؤتمر وطنـي لبحـث " استراتيجية تحسين وظيفة القاضـي "
    Esas iniciativas se han promovido en estrecha colaboración con la FAO, especialmente con su proyecto FishCODE con el fin de aplicar la Estrategia para Mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura. UN وتُعزز هذه المبادرات بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة لا سيما مع مشروعها لمدونة القواعد الخاصة بالصيد بهدف تنفيذ استراتيجية تحسين المعلومات بشأن حالة مصائد الأسماك واتجاهاتها.
    En la esfera de la salud, la Estrategia para Mejorar el estado de salud de los romaníes y el plan de acción nacional del Decenio contienen medidas orientadas a la salud reproductiva y al establecimiento de los centros educativos e informativos sobre salud familiar. UN وفي مجال الصحة، يجدر بالإشارة أن استراتيجية تحسين وضع الغجر وخطة العمل الوطنية للعقد تتضمنان تدابير ترمي إلى الحفاظ على الصحة الإنجابية، وكذا إلى إنشاء مراكز للتثقيف والإعلام في مجال صحة الأسرة.
    En el marco de la Estrategia para Mejorar la situación de los romaníes, las autoridades han elaborado una serie de programas a fin de que los miembros de la comunidad romaní estén en pie de igualdad con el resto de la población. UN وفي إطار استراتيجية تحسين أوضاع الروما، وضعت السلطات برامج الغرض منها معاملة أفراد طائفة الروما على قدم المساواة مع بقية السكان.
    La Estrategia para Mejorar las estadísticas agrícolas tendrá que tener en cuenta la amplia gama de servicios y recursos de estadística en los distintos países. UN 16 - وستستلزم استراتيجية تحسين الإحصاءات الزراعية النظر في طائفة واسعة من القدرات والموارد الإحصائية فيما بين البلدان.
    Toda Estrategia para Mejorar esta situación puede suponer un cambio profundo de actitud en ambas partes. UN إن أي استراتيجية لتحسين هذا الوضع قد تشمل إجراء تغيير عميق في طريقة تفكير كلا الطرفين.
    Cerca de 47 países están trabajando con programas de saneamiento e higiene escolares, inclusive construcción de instalaciones separadas para las niñas en las escuelas como una Estrategia para Mejorar las tasas de matrícula y retención de niñas. UN ويعمل نحو 47 بلدا مع برامج الصرف الصحي والحفاظ على الصحة الشخصية في المدارس، ويشمل ذلك بناء مرافق منفصلة للفتيات في المدارس باعتباره استراتيجية لتحسين معدلات تسجيل الفتيات واستمرارهن في الدراسة.
    El Presidente Bush está aplicando una Estrategia para Mejorar, restaurar y reemplazar 3 millones de acres de humedales durante su presidencia. UN ويقوم الرئيس بوش بتنفيذ استراتيجية لتحسين وتجديد واستبدال 3 ملايين فدان من الأراضي الرطبة خلال فترة رئاسته.
    Estrategia para Mejorar el apoyo prestado a la creación de capacidad de la Unión Africana UN إعداد ورقة استراتيجية لتعزيز الدعم المقدم لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي
    El PNUMA debería elaborar una Estrategia para Mejorar su función de fomento de la capacidad. UN يوصي البرنامج بوضع استراتيجية لتعزيز مهمته الخاصة ببناء القدرات.
    - Crear una Estrategia para Mejorar la capacidad de respuesta a las emergencias perfeccionando el transporte, suministrando medicamentos a los hospitales centrales de distrito y mediante la capacitación del personal de cuidados intensivos, traumatología y cirugía. UN الغاية: ▪ وضع استراتيجية لتعزيز قدرة المركز الوطني لتقويم العظام وفروعه على صعيد المقاطعات بوسائل منها توفير التدريب وتعيين المتخصصين.
    Si bien Italia celebraba la adopción de una Estrategia para Mejorar la situación de las personas con discapacidad, observaba que el marco legislativo no era completo y no se asignaban recursos suficientes a ese sector. UN وبينما رحبت إيطاليا باعتماد استراتيجية تهدف إلى تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة، فقد أشارت إلى وجود ثغرات في الإطار القانوني وإلى عدم كفاية الموارد المخصصة لهذا القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus