"estrategias y planes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجيات وخطط
        
    • الاستراتيجيات والخطط
        
    • الاستراتيجيات وخطط
        
    • واستراتيجيات وخطط
        
    • خطط واستراتيجيات
        
    • بالاستراتيجيات والخطط
        
    • استراتيجيات وخططا
        
    • استراتيجية وخطط
        
    • الخطط والاستراتيجيات
        
    • الاستراتيجية وخطتا
        
    • استراتيجات وخطط
        
    • باستراتيجيات وخطط
        
    • والاستراتيجيات والخطط
        
    • واستراتيجياتها وخططها
        
    • رؤى واستراتيجيات
        
    Hasta la fecha, 147 países han elaborado sus estrategias y planes de acción nacionales, y 12 partes han iniciado la revisión de esos instrumentos. UN وحتى الآن قام 147 بلدا بإعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية، في حين أدخل 12 طرفا تنقيحات على ما تم تقديمه.
    En estas reuniones se acordaron estrategias y planes de acción destinados a afianzar dicha cooperación. UN ووضعت استراتيجيات وخطط عمل من أجل تعزيز ذلك التعاون.
    Tenemos estrategias y planes de acción. UN ولدينا في هذا الصدد استراتيجيات وخطط عمـــل.
    i) Prestar asistencia, cuando proceda, en la preparación y aplicación de estrategias y planes nacionales sobre el medio ambiente. UN ' ١ ' المساعدة، حيثما يقتضى اﻷمر ذلك، في إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات والخطط البيئية الوطنية؛
    i) Prestar asistencia, cuando proceda, en la preparación y aplicación de estrategias y planes nacionales sobre el medio ambiente. UN ' ١ ' المساعدة، حيثما يقتضى اﻷمر ذلك، في إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات والخطط البيئية الوطنية؛
    III. estrategias y planes DE ACCIÓN NACIONALES UN ثالثا - الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية
    Estas actividades se llevan a cabo en el contexto de estrategias y planes, habida cuenta de las circunstancias de cada región o país y la capacidad financiera de la Federación. UN ويجري تنفيذ تلك اﻷنشطة في إطار استراتيجيات وخطط تراعي ظروف كل منطقة أو كل بلد والموقف المالي للاتحاد.
    Se presta la mayor atención a la prestación de apoyo para la preparación, formulación y aplicación de las estrategias y planes nacionales de lucha contra la pobreza. UN ولقد كرس اهتمام أساسي بدعم إعداد وصياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطط وطنية للقضاء على الفقر.
    Ese enfoque debe servir para integrar los intereses de las personas de edad en las estrategias y planes de desarrollo nacional. UN ويمكن لهذا النهج أن يعمل على إدماج شواغل المسنيــــن ضمن استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    Gracias al Programa, los países del Caribe han establecido estrategias y planes de acción en el ámbito del medio ambiente. UN وبفضل هذا البرنامج، فقد قامت بلدان منطقة البحر الكاريبي اﻵن بإعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية بيئية.
    También ha organizado un curso básico sobre la corrupción, durante el cual siete países africanos elaboraron estrategias y planes de acción contra la corrupción. UN كما نظم دورة دراسية أساسية عن الفساد، قامت خلالها سبعة بلدان أفريقية بوضع استراتيجيات وخطط عمل لمكافحة الفساد.
    La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    Empero, es indispensable una definición de la capacitación para poder formular estrategias y planes. UN ومع ذلك، فوجود تعريف للتدريب أمر لا غنى عنه من أجل صياغة الاستراتيجيات والخطط.
    - evaluar los efectos de las fuerzas circundantes sobre las estrategias y planes de la organización UN ● تقييم أثر قوى البيئة على الاستراتيجيات والخطط التنظيمية
    Su éxito depende no sólo de las estrategias y planes nacionales sino también del apoyo económico internacional. UN ويتوقف نجاح تلك المبادرة على الاستراتيجيات والخطط الوطنية، وعلى الدعم المالي الدولي.
    estrategias y planes de acción contra la pobreza UN الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بمكافحة الفقر
    III. estrategias y planes de acción nacionales UN ثالثا - الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية
    Fondo Fiduciario General para la ejecución de estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Entre las actividades y los programas en curso figura la preparación de estudios, estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica. UN ومـــن بين اﻷنشطة والبرامج الجارية إعداد دراسات واستراتيجيات وخطط عمل وطنية متعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Además, existe un movimiento decidido hacia la formulación de estrategias y planes integrados en algunos sectores esenciales, en particular en las esferas de los bosques, la desertificación y la sequía, la atmósfera y la diversidad biológica. UN وهناك أيضا تحـــرك رئيسي نحــو وضع خطط واستراتيجيات متكاملة في بعض المجالات القطاعية الرئيسية، لا سيما في مجالات الغابات والتصحر والجفاف والغلاف الجوي والتنوع اﻷحيائي.
    4.5 Las estrategias y planes del programa se aplican con el fin de establecer, administrar y dirigir las operaciones de mantenimiento de la paz y crear las capacidades necesarias para hacer frente a una amplia gama de situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto. UN 4-5 ويُضطلع بالاستراتيجيات والخطط البرنامجية لإنشاء عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها وتنمية القدرات اللازمة لمعالجة طائفة واسعة من الحالات المرتبطة بالنزاع وما بعد النـزاع.
    Necesitamos elaborar estrategias y planes que inspiren entusiasmo entre las naciones y despierten la ferviente esperanza de nuestros pueblos. UN ويلزمنا أن نضع استراتيجيات وخططا تثير الحماس فيما بين الدول وتجتذب آمال شعوبنا المتقدة.
    En algunas regiones del país la cooperación interinstitucional a nivel central y local se traduce en estrategias y planes de acción destinados a garantizar la promoción y la protección de los derechos del niño. UN وقد ترجم التعاون بين المؤسسات على المستويين المركزي والمحلي في بعض الأقاليم إلى استراتيجية وخطط عمل لضمان تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Al mismo tiempo, la ONUDI y otros organismos de desarrollo deberían continuar apoyando la ejecución de las prioridades, estrategias y planes de desarrollo que se determinen en el plano nacional. UN وفي غضون ذلك، ينبغي أن تواصل اليونيدو وغيرها من الوكالات الإنمائية دعم تنفيذ الخطط والاستراتيجيات والأولويات الإنمائية التي تقرَّر الصعيد الوطني.
    En este recuadro se facilita un resumen de los logros y las enseñanzas al cual se llegó mediante evaluaciones múltiples y consultas con los interesados para medir el avance hacia el cumplimiento de los cinco objetivos destacados en estrategias y planes de actividades anteriores del UNIFEM. UN يقدم الإطار 1 موجزا للإنجازات والدروس المستفادة من العديد من التقييمات والمشاورات مع أصحاب المصلحة لقياس التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الخمسة التي شددت عليها الاستراتيجية وخطتا العمل السابقتان لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    En 2009 el Consejo adoptó estrategias y planes de acción en materia de: legislación de procedimiento penal, justicia juvenil, instituciones penitenciarias, libertad condicional y asistencia letrada, fiscalía, policía, poder judicial y Oficina del Defensor del Pueblo. UN وفي عام 2009، اعتمد المجلس استراتيجات وخطط عمل بشأن الإجراءات الجنائية، وعدالة الأحداث، والإصلاحيات، والإفراج رهن المراقبة، والمساعدة القانونية، والمحاكمات، والشرطة، والقضاء ومكتب المدعي العام.
    Hoy en día virtualmente todos los países en desarrollo han comenzado a establecer programas de población respaldados por estrategias y planes de acción muy claros y funcionales. UN وحاليا، بدأت جميع البلدان تقريبا في تنفيذ برامج سكانية مدعومة باستراتيجيات وخطط عمل وظيفية شديدة الوضوح.
    La función de planificación estratégica sirve para establecer objetivos, estrategias y planes de organización. UN وتدعم مهمة التخطيط الاستراتيجي وضع اﻷهداف التنظيمية والاستراتيجيات والخطط.
    El PNUMA tiene previsto ampliar la aplicación de esos enfoques a proyectos realizados en otras regiones de África para fomentar la ordenación sostenible de las tierras como parte integral de las políticas, estrategias y planes nacionales de desarrollo. UN ويزمع برنامج الأمم المتحدة للبيئة توسيع نطاق تطبيق هذه النهج يشمل مشروعات في المناطق الأفريقية الأخرى من أجل تنمية الإدارة المستدامة للأراضي كجزء لا يتجزأ من سياسات التنمية الوطنية واستراتيجياتها وخططها.
    Los gobiernos formulan visiones, estrategias y planes para el desarrollo del gobierno electrónico, a fin de determinar las políticas y estructuras reglamentarias y financiar el desarrollo del gobierno electrónico. UN وتبين أن الحكومات تقوم بصياغة رؤى واستراتيجيات وخطط لتطوير الحكومة الإلكترونية، بهدف تحديد السياسات والهياكل التنظيمية وتمويل تطوير الحكومة الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus