Las actividades se ejecutan en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales pertinentes. | UN | ويجري الآن تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية. |
Al llevar a cabo esa labor, la UNCTAD debería actuar en estrecha colaboración con las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ولدى الاضطلاع بهذا العمل، ينبغي للأونكتاد أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Al llevar a cabo esa labor, la UNCTAD debería actuar en estrecha colaboración con las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ولدى الاضطلاع بهذا العمل، ينبغي للأونكتاد أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Todas las medidas adoptadas se han elaborado en estrecha colaboración con las organizaciones pertinentes de la sociedad civil. | UN | وقد وضعت جميع التدابير المتخذة بالتعاون الوثيق مع منظمات المجتمع المدني ذات الصلة. |
El comandante de la fuerza actúa en estrecha colaboración con las organizaciones humanitarias. | UN | ٣ - ويعمل قائد القوة، في تعاون وثيق مع المنظمات اﻹنسانية. |
La UNAMID seguía trabajando en estrecha colaboración con las organizaciones humanitarias para aplicar medidas que contribuyeran a mitigar el riesgo del robo de vehículos a mano armada. | UN | وواصلت العملية المختلطة العمل عن كثب مع المنظمات الإنسانية في تنفيذ تدابير للمساعدة على التخفيف من خطر سرقة السيارات. |
El programa se ejecuta en estrecha colaboración con las organizaciones centrales del mercado laboral. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج بالتعاون الوثيق مع المنظمات المركزية النشطة في سوق العمل. |
La Oficina del Alto Comisionado trabaja en estrecha colaboración con las organizaciones e instituciones regionales, que desempeñan un papel principal en el seguimiento de la Conferencia. | UN | تعمل المفوضية بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، التي تلعب دوراً رئيسياً في متابعة أعمال المؤتمر. |
Al llevar a cabo esta labor, la UNCTAD debería trabajar en estrecha colaboración con las organizaciones internacionales competentes. | UN | كما ينبغي للأونكتاد عند الاضطلاع بهذا العمل، أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Además, el liderazgo concertado de las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales (ONG), es crucial para garantizar el cumplimiento de esos compromisos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القيادة المنسقة من قِبل الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، حاسمة الأهمية لضمان تنفيذ تلك الالتزامات. |
El plan se aplicará en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وستنفذ الخطة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
Deberían desarrollarse actividades de promoción de la atención sanitaria en estrecha colaboración con las organizaciones populares. | UN | وينبغي الاضطلاع بأنشطة تعزيز الرعاية الصحية بالتعاون الوثيق مع المنظمات الجماهيرية. |
Además, en estrecha colaboración con las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, se hará lo necesario para fortalecer los mecanismos existentes para la cooperación técnica entre los países. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ستتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز اﻵليات القائمة للتعاون التقني فيما بين البلدان، وذلك بالتعاون الوثيق مع المنظمات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |
Recomendamos que el sistema de las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales juveniles, lleven a cabo la evaluación comparativa de la situación de los programas de empleo juvenil en diversos países de distintas regiones. | UN | ونوصي بأن تضطلع منظومة اﻷمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع منظمات الشباب غير الحكومية، بتقييم مقارن لحالة برامج عمالة الشباب في بلدان مختلفة من مناطق مختلفة. |
El Foro Mundial de la Juventud recomienda que el sistema de las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales juveniles, lleve a cabo la evaluación comparativa de la situación de los programas de empleo juvenil en diversos países de distintas regiones. | UN | ونوصي بأن تضطلع منظومة اﻷمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع منظمات الشباب غير الحكومية، بتقييم مقارن لحالة برامج عمالة الشباب في بلدان مختلفة من مناطق مختلفة. |
Mucho antes del inicio de la guerra, se estableció una oficina regional de coordinación humanitaria desde la que se planificó y coordinó la respuesta humanitaria en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales. | UN | فقبل مرحلة معقولة من اندلاع الحرب، أنشئ مكتب إقليمي لتنسيق الشؤون الإنسانية وتم من خلاله تخطيط وتنسيق الاستجابة الإنسانية في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
El Gobierno de Kazajstán está abordando esos problemas en estrecha colaboración con las organizaciones internacionales y diferentes organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | 52 - وحكومة كازاخستان تعالج هذه المشاكل في إطار تعاون وثيق مع المنظمات الدولية وشتى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة. |
Los Estados Unidos tienen intención de mantener su estrecha colaboración con las organizaciones regionales y subregionales en la aplicación de la resolución. | UN | وتعتزم الولايات المتحدة مواصلة العمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المشاركة في تنفيذ القرار. |
- Las organizaciones de vigilancia y coordinación trabajasen en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales y organizaciones locales de derechos humanos a fin de compartir la información y los conocimientos especializados; | UN | ● ينبغي أن تعمل منظمات الرصد والتنسيق على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان بهدف تبادل المعلومات والخبرات؛ |
Además, será preciso preparar una versión popular del informe en estrecha colaboración con las organizaciones de promoción y protección de los derechos humanos para asegurar su pleno conocimiento por el conjunto de la población. | UN | ويجب علاوة على ذلك إعداد نسخة شعبية من التقرير، بتعاون وثيق مع منظمات تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان من أجل تأمين معرفة كافة السكان به بأكبر قدر ممكن من التعمق. |
El Consejo tendrá ante sí un informe sobre el subtema preparado en estrecha colaboración con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular las organizaciones con sede en Roma y la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | سيعرض على المجلس تقرير عن الموضوع الفرعي أُعد بالتعاون الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما المنظمات التي تتخذ مقرا لها في روما ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية النامية الصغيرة. |
El Comité alienta al Estado Parte a seguir trabajando en esta esfera en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales y el UNICEF. | UN | وتشجع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على مواصلة العمل في هذا المجال على أساس الشراكة الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية واليونيسيف. |
La Comisión Consultiva observa y acoge con beneplácito los esfuerzos realizados con el fin de trabajar en estrecha colaboración con las organizaciones regionales. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة للعمل في شراكة وثيقة مع المنظمات الإقليمية وترحب بها. |
iii) Detectar y registrar amenazas y ataques contra la población civil, incluso interactuando regularmente con ella y trabajando en estrecha colaboración con las organizaciones humanitarias y de derechos humanos; | UN | ' 3` تحديد وتسجيل التهديدات والهجمات التي يتعرض لها السكان المدنيون، بوسائل منها التواصل بانتظام مع السكان المدنيين والعمل بصورة وثيقة مع منظمات المساعدة الإنسانية ومنظمات حقوق الإنسان؛ |
A raíz del aumento del número de organizaciones no gubernamentales en la década de los 90 y aprovechando el interés de éstas en las cuestiones centrales de las Naciones Unidas, los centros regionales de información trabajarían en estrecha colaboración con las organizaciones de la sociedad civil. | UN | 10 - بغية الاستفادة من زيادة عدد المنظمات غير الحكومية في التسعينات ومن اهتمامها بقضايا الأمم المتحدة، ستسعى المراكز الإقليمية للإعلام إلى العمل عن قرب مع منظمات المجتمع المدني. |
Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وبينما تنفذ الحكومة تلك البرامج، تقيم تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية. |