Ni la estructura de gestión ni el sistema financiero que se aplica actualmente resistirán una ampliación en las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | فــلا الهيكل الإداري ولا النظام المالي المعمول بهما حاليا يستطيعان النهوض بعملية التوسيع هذه في أنشطة حفظ السلام. |
La estructura de gestión consistía en un comité de gestión, un director de programas y un oficial de enlace de cada organismo de ejecución. | UN | وكان الهيكل الإداري يتألف من لجنة إدارية، ومدير برنامج، وموظف اتصال من كل وكالة قائمة بالتنفيذ. |
Esta coordinación requiere una estructura de gestión mundial y regional para aplicar la Estrategia mundial. | UN | ويتطلب هذا التنسيق وجود هيكل إدارة على الصعيدين العالمي والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية العالمية. |
En consecuencia, es trascendental establecer una estructura de gestión adecuada desde el principio mismo de cualquier misión de mantenimiento de la paz. | UN | ولذلك يعتبر إنشاء هيكل إداري ملائم منذ البداية ﻷية بعثة من بعثات حفظ السلام في المستقبل أمرا ذا أهمية حاسمة. |
El ACNUR esperaba que esa estructura de gestión garantizara una rápida adopción de decisiones y una clara rendición de cuentas. | UN | وتتوقع المفوضية أن يضمن هيكل الإدارة هذا صنع القرار والمساءلة الواضحة. |
Se dará más vigor a la estructura de gestión de la Oficina del Alto Comisionado si se precisan las responsabilidades respectivas del Alto Comisionado y del Alto Comisionado Adjunto. | UN | وسيجري تدعيم الهيكل الإداري للمفوضية بتوضيح مسؤوليات كل من المفوض السامي ونائب المفوض السامي. |
Elaboró las descripciones revisadas de funciones y responsabilidades financieras con destino al examen de la estructura de gestión, que se tradujo en una mayor armonización entre la responsabilidad financiera y la rendición de cuentas. | UN | تطوير الأدوار المالية المنقحة والمسؤوليات المتعلقة باستعراض الهيكل الإداري وتحقيق توافق المسؤولية المالية والمساءلة. |
Examen de la estructura de gestión de todas las operaciones | UN | استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام |
Examen de la estructura de gestión de todas las operaciones de mantenimiento | UN | استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام |
Examen de la estructura de gestión de todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام |
En la estructura de gestión del FMAM se combinan elementos tanto del sistema de las Naciones Unidas como de las instituciones de Bretton Woods. | UN | ويجمع هيكل إدارة المرفق بين عناصر من منظومة اﻷمم المتحدة ومنظومة مؤسسات بريتون وودز. |
El ACNUR ya ha reconocido que la introducción de cambios frecuentes en la estructura de gestión del proyecto ha constituido un grave problema. | UN | أقرت المفوضية بالفعل بأن التغييرات المتواترة في هيكل إدارة المشروع تمثل مشكلة كبيرة. |
El ACNUR ya ha reconocido que la introducción de cambios frecuentes en la estructura de gestión del proyecto ha constituido un grave problema. | UN | أقرت المفوضية بالفعل بأن التغييرات المتواترة في هيكل إدارة المشروع تمثل مشكلة كبيرة. |
ii) Establecer una estructura de gestión apropiada, tanto a nivel mundial como regional; | UN | `2 ' إقامة هيكل إداري ملائم على الصعيدين العالمي والإقليمي؛ |
Reconozco, además, que pasar de una estructura de gestión centralizada a una descentralizada lleva su tiempo. | UN | وإني أدرك أيضاً أن التحول من هيكل إداري مركزي إلى هيكل لا مركزي يستغرق وقتاً طويلاً. |
El Alto Comisionado se propone crear una estructura de gestión unificada y eficiente. | UN | ويريد المفوض السامي باقتراحه ذلك، إنشاء هيكل إداري موحد وفعال. |
El ACNUR esperaba que esa estructura de gestión garantizara una rápida adopción de decisiones y una clara rendición de cuentas. | UN | وتتوقع المفوضية أن يضمن هيكل الإدارة هذا صنع القرار والمساءلة الواضحة. |
La crisis del programa de desarrollo refleja la crisis de legitimidad que experimenta la estructura de gestión económica mundial. | UN | إن أزمة برنامج عمل التنمية هي تعبير واضح عن أزمة الشرعية التي يعاني منها هيكل الإدارة الاقتصادية العالمية. |
Sin embargo, en el ejercicio de sus funciones, el Oficial Jefe de Información no debe añadir un nuevo estrato administrativo a la estructura de gestión existente. | UN | غير أنه ينبغي لكبير موظفي المعلومات، عند أداء وظائفه، ألاّ يضيف إلى هيكل الإدارة القائم طبقة بيروقراطية أخرى. |
Las oficinas regionales se integrarán en una estructura de gestión de los clientes compuesta por: | UN | وسيتم استيعاب المكاتب الإقليمية في الهياكل الإدارية للعملاء المؤلفة من الآتي: |
Una vez que se complete la reunión de los datos, se realizará el examen y el análisis amplios de la estructura de gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفور اكتمال عملية جمع البيانات، سيجري تنفيذ الاستعراض والتحليل الشاملين للهيكل الإداري لعمليات حفظ السلام. |
Las principales recomendaciones de los Amigos de la Presidencia acerca de la estructura de gestión son los siguientes: | UN | وكانت التوصيات الرئيسية لأصدقاء الرئيس فيما يتعلق بهيكل الإدارة كما يلي: |
Su estructura de gestión está compuesta por 1 representante, 1 representante adjunto, 4 dependencias de programas y 1 dependencia administrativa. | UN | ويتألف هيكله الإداري من ممثل ونائب ممثل وأربع وحدات برنامجية ووحدة إدارية. |
Las modificaciones introducidas no afectan a la misión, el ámbito de actividad ni la estructura de gestión de la organización. | UN | ولا تؤثر هذه التغييرات في مهمة المنظمة أو نطاقها أو هيكلها الإداري. |
Marco de servicios comunes de buena gestión y estructura de gestión del SIIG junto con fondos y programas (2001) | UN | إطار الخدمات المشتركة للحكم الرشيد والهيكل الإداري لنظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى جانب الصناديق والبرامج (2001) |
Este proceso, como lo había descrito el Ulu - o - Tokelau, contribuía a producir una futura estructura de gestión de los asuntos públicos que tuviera como base la aldea, en la que se había fundado Tokelau. | UN | وأضاف أن ذلك التطور، على نحو ما وصفه ممثل حركة " أولو - أو - توكيلاو " يتمخض حاليا عن هيكل حكم للمستقبل يتمثل محوره في القرية التي هي أساس مجتمع توكيلاو. |
IV. EL MECANISMO MUNDIAL EN LA estructura de gestión DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y OTRAS ASOCIACIONES 94 - 130 18 | UN | رابعا - مكانة الآلية العالمية ضمن هيكل تسيير اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والشراكات الأخرى |
Representación de organizaciones y composición de la estructura de gestión de la ronda de 2005 del Programa de Comparación Internacional | UN | عرض تنظيمي وبيان العضوية في هيكل إدارة جولة برنامج المقارنات الدولية لعام 2005 |
El mapeo también es muy útil para poner de relieve la estructura de gestión de una cadena de valor. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُعد وضع خارطة سلاسل القيمة مفيداً للغاية في إبراز البنية الإدارية ذات الصلة في سلسة محددة من سلاسل القيمة. |