"ethnic" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العرقية
        
    • الإثنية
        
    • الإثني
        
    • أقلية عرقية على إنشاء
        
    Institute of Women and ethnic Studies UN معهد دراسات المرأة والدراسات العرقية
    International Federation for the Protection of the Rights of ethnic, Religious, Linguistic and other Minorities UN الاتحاد الدولي لحماية حقوق الأقليات العرقية والدينية واللغوية وغيرها من الأقليات
    Inc Federation of ethnic Community Councils of Australia UN اتحاد المجالس المجتمعية العرقية بأستراليا
    Racism and ethnic conflicts as a root cause of refugee flows. UN العنصرية والنزاعات الإثنية كسبب جذري لتدفقات اللاجئين.
    International Federation for the Protection of the Rights of ethnic, Religious, Linguistic and Other Minorities UN منظمة سرفاس الدولية الاتحاد لدولي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والدينية واللغوية
    Measures to eliminate racial discrimination and ethnic violence: early warning systems and urgent actions. UN تدابير القضاء على التمييز العنصري والعنف الإثني: نظم الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    It commended Russia on the establishment of an institutional framework for the protection of the rights of ethnic minorities and indigenous peoples. UN وأوصت روسيا بوضع إطار مؤسسي لحماية حقوق الأقليات العرقية والسكان الأصليين.
    ethnic minorities in China benefitted from special preferential policies in the political, economic, cultural and educational spheres. UN وتستفيد الأقليات العرقية في الصين من سياسات تفضيلية خاصة في مجالات السياسة والاقتصاد والثقافة والتعليم.
    Huge investment has been made to protect the religious practices, cultural identities and other heritages of ethnic minorities. UN وجرى توظيف استثمارات ضخمة لحماية الممارسات الدينية والهويات الثقافية وغيرها من موروثات الأقليات العرقية.
    The ratio of deputies of National People ' s Congress of ethnic population is higher than that for Han ethnic group. UN ونسبة النواب من السكان العرقيين في المجلس الوطني لنواب الشعب أعلى من نسبة مجموعة الهان العرقية.
    The problem of insufficient community participation is particularly acute in relation to vulnerable groups such as women and ethnic minorities. UN وتتسم مشكلة عدم كفاية مشاركة المجتمع بالحدة بوجه خاص فيما يتعلق بالفئات الضعيفة، كالنساء والأقليات العرقية.
    a) La Oficina de la OMS en Viet Nam publicó Health and ethnic Minorities in Viet Nam en junio de 2003; UN (أ) نشر مكتب المنظمة في فييت نام منشورا بعنوان: الصحة والأقليات العرقية في فييت نام في حزيران/يونيه 2003؛
    AsiaPacific Centre for Human Rights and the Prevention of ethnic Conflict UN مركز حقوق الإنسان ومنع الصراعات العرقية
    It expressed concern that the Special Rapporteur on Racisms and CERD pointed out to the increasing level of ethnic hatred and racially motivated crimes. UN وأعربت عن قلقها لقيام المقرر الخاص المعني بالعنصرية ولجنة القضاء على التمييز العنصري بالإشارة إلى ارتفاع مستوى الكراهية العرقية والجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية.
    Japan mentioned that it would appreciate information on measures taken against racially motivated violence against foreign citizens and ethnic minorities. UN وذكرت اليابان أنها ستقدر الحصول على معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف المرتكب بدوافع عنصرية ضد المواطنين الأجانب والأقليات العرقية.
    International Federation for the Protection of the Rights of ethnic, Religious, Linguistic and Other Minorities UN الاتحاد الدولي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والدينية واللغوية وغيرها من الأقليات
    International Federation for the Protection of the Rights of ethnic, Religious, Linguistic and Other Minorities UN الاتحاد الدولي لحماية حقوق الأقليات الإثنية والدينية واللغوية وغيرها من الأقليات
    In that spirit, the Government of Iraq, in coordination with all local authorities, should identify and specifically avoid policies and programmes which risk cementing or increasing ethnic or religious divisions; UN وبهذه الروح، ينبغي لحكومة العراق، بالتنسيق مع جميع السلطات المحلية، أن تحدد وتتفادى خصيصاً السياسات والبرامج التي يمكن أن تعزز أو تزيد الانقسامات الإثنية أو الدينية؛
    55. Syria is home to dozens of ethnic, linguistic, and cultural groups. UN 55- سورية هي موطن لعشرات من الجماعات الإثنية واللغوية والثقافية.
    The Constitution aspires to foster the spirit of reconciliation and to eliminate ethnic prejudices. UN ويطمح الدستور في تعزيز روح الوفاق والقضاء على التحيز الإثني.
    This has led to a situation where wages and other benefits of employment mirror the national or ethnic origin of each individual. UN وأدى ذلك إلى خلق وضع ترتبط فيه الأجور واستحقاقات العمل الأخرى بالأصل القومي أو الإثني لكل فرد.
    The Government has helped thirteen ethnic minorities to create and improve their written languages. UN وقد ساعدت الحكومة ثلاث عشرة أقلية عرقية على إنشاء وتحسين لغاتها المكتوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus