"evaluación de las actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم أنشطة
        
    • تقييم الأنشطة
        
    • بتقييم أنشطة
        
    • لتقييم أنشطة
        
    • تقييم لأنشطة
        
    • تقييم لﻷنشطة
        
    • تقييم جهود
        
    • الأنشطة وتقييمها
        
    • التقييم المتعلقة بأنشطة
        
    • التقييم للأنشطة
        
    • تقييم الجهود
        
    • بتقييم لأنشطة
        
    • وتقييم الأنشطة
        
    Este asunto se examinará en relación con la evaluación de las actividades de la Universidad en materia de publicaciones mencionada anteriormente. UN وسيجري استعراض هذا الموضوع مع تقييم أنشطة النشر المذكورة أعلاه الخاصة بالجامعة.
    FONDO DE POBLACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS evaluación de las actividades DE CAPACITACIÓN DEL PERSONAL DEL FNUAP UN تقييم أنشطة تدريب موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    En ese contexto, se fortaleció la evaluación de las actividades de cooperación técnica en respuesta a la petición conjunta de países donantes y países beneficiarios. UN وفي هذا السياق، تم تعزيز تقييم أنشطة التعاون التقني بناء على طلب مشترك من البلدان المانحة والمستفيدة على حد سواء.
    Se observó que con la creación del Comité de Examen de los Programas se elaboró una lista de objetivos sobre elaboración de proyectos para facilitar la evaluación de las actividades en la fase de elaboración. UN ولوحظ أن إنشاء لجنة استعراض البرامج اقترن بإعداد قائمة مرجعية بتصاميم المشاريع لتيسير تقييم الأنشطة في مرحلة التصميم.
    La evaluación de las actividades era importante, y en ese sentido la transparencia era crucial. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    Se haría una evaluación de las actividades de capacitación del Fondo cada dos años, coincidiendo con el ciclo presupuestario bienal. UN وسيجري الاضطلاع بتقييم أنشطة الصندوق التدريبية كل سنتين، بما يتماشى مع دورة الميزانية لفترة السنتين.
    Una evaluación de las actividades de esas organizaciones en materia de protección del niño y de la mujer posibilita reconocer su participación cada vez mayor en la vida de la comunidad. UN ويسمح تقييم أنشطة هذه المنظمات في مجال حماية الطفل والمرأة بالاعتراف لها بعملها المتزايد في حياة المجتمع.
    Dos delegaciones pidieron información acerca de la evaluación de las actividades de información, educación y comunicación y de promoción del Fondo. UN وطلب وفدان معلومات بشأن تقييم أنشطة الصندوق في مجالات اﻹعلام والتثقيف والاتصال والدعوة.
    Dos delegaciones pidieron información acerca de la evaluación de las actividades de información, educación y comunicación y de promoción del Fondo. UN وطلب وفدان معلومات بشأن تقييم أنشطة الصندوق في مجالات الإعلام والتثقيف والاتصال والدعوة.
    Era necesario mejorar la evaluación de las actividades de cooperación para el desarrollo y la aplicación de las decisiones ejecutivas en toda la Organización. UN ويلزم إدخال تحسينات على عملية تقييم أنشطة التعاون الإنمائي ووضع القرارات التنفيذية موضع التنفيذ على نطاق المنظومة.
    vi) evaluación de las actividades de asistencia técnica desde una perspectiva basada en los resultados y gestión del intercambio de experiencias entre los subprogramas; UN ' 6` تقييم أنشطة المساعدة التقنية وفق منظور يستند إلى النتائج، لضمان تبادل التجارب فيما بين البرامج الفرعية بهذا الخصوص؛
    evaluación de las actividades del Foro Mundial: Las evaluaciones deben velar por que los resultados estratégicos de las actividades del Foro Mundial se incorporen a la labor de la ONUDI. UN تقييم أنشطة المحفل العالمي: ينبغي أن تضمن التقييمات ادماج المخرجات الاستراتيجية لأنشطة المحفل العالمي في عمل اليونيدو.
    vi) evaluación de las actividades de asistencia técnica desde una perspectiva basada en los resultados y gestión del intercambio de experiencias entre los subprogramas; UN ' 6` تقييم أنشطة المساعدة التقنية وفق منظور يستند إلى النتائج، لضمان تبادل التجارب فيما بين البرامج الفرعية بهذا الخصوص؛
    605. La evaluación de las actividades del AFTAAC durante los últimos cinco años obliga a tomar en consideración diversos aspectos. UN عند تقييم أنشطة الصندوق خلال الخمسة أعوام الماضية يستدعي الأمر الأخذ في الاعتبار عدة نقاط منها:
    Se consideró que el uso de los indicadores de ejecución daba mayor realce a un enfoque más cualitativo de la evaluación de las actividades de asistencia técnica. UN واعتُبر استعمال مؤشّرات الأداء معزِّزا لاتباع نهج أكثر تركيزا على النوعية في تقييم أنشطة المساعدة التقنية.
    La evaluación de las actividades era importante, y en ese sentido la transparencia era crucial. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    La evaluación de las actividades era importante, y en ese sentido la transparencia era crucial. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    La delegación de Croacia espera con interés los resultados de la fase experimental y la evaluación de las actividades conjuntas. UN وقال إن وفد بلاده يتطلّـع إلى رؤية نتائج هذه المرحلة التجريبية وإلى تقييم الأنشطة المشتركة.
    evaluación de las actividades operacionales para el desarrollo UN تقييم الأنشطة التنفيذية المُضطلع بها من أجل التنمية
    Cuando proceda, la evaluación de las actividades de los proyectos será realizada por la Unidad de Evaluación Independiente de la ONUDD. UN وستتعهد وحدة التقييم المستقلة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقييم أنشطة المشروع، كلما اقتضى الحال ذلك.
    Otro reto consiste en establecer indicadores y parámetros de evaluación de las actividades y el funcionamiento de la Oficina que sean más representativos. UN وثمة تحد آخر يتعلق بوضع مؤشرات ومعايير أجدى لتقييم أنشطة المكتب وأدائه.
    En los 12 próximos meses se llevará a cabo una evaluación de las actividades de investigación de la OIG. UN وسيجري في غضون الاثني عشر شهراً التالية تقييم لأنشطة التحقيق التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    En 1995 se terminó la evaluación de las actividades de emergencia en Somalia. UN وقد انتهى في عام ١٩٩٥ تقييم لﻷنشطة المتعلقة بحالة الطواريء في الصومال.
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: evaluación de las actividades de difusión para refugiados palestinos UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: تقييم جهود توعية اللاجئين الفلسطينيين
    Faltó información sobre los costos y la evaluación de las actividades. UN ▪ عدم توفر المعلومات فيما يتعلق بتكلفة الأنشطة وتقييمها
    c) Una evaluación de los principios del costo incremental y los beneficios ambientales a nivel mundial en lo que respecta a las actividades relacionadas con los contaminantes orgánicos persistentes, a fin de facilitar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Convenio, junto con las experiencias extraídas de los informes de evaluación de las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN (ج) إجراء تقييم لمبدأي التكاليف الإضافية والمنافع البيئية العالمية اللذين يأخذ بهما مرفق البيئة العالمية من حيث صلتهما بالأنشطة المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة بغية تيسير الوفاء بالالتزامات بمقتضى الاتفاقية، وكذلك للدروس المستفادة من تقارير التقييم المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية؛
    Observaron que la mejora general de la cultura de evaluación como práctica común en el sistema de las Naciones Unidas tiene un efecto positivo en el alcance de la evaluación de las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios. UN ولاحظا أن زيادة انتشار ثقافة التقييم بوجه عام في منظومة الأمم المتحدة كممارسة شائعة قد أثرت تأثيراً إيجابياً على تغطية التقييم للأنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية.
    Se hizo especial hincapié en la evaluación de las actividades llevadas a cabo para incorporar y aplicar medidas con el fin de hacer frente al aumento de los riesgos y peligros para las mujeres a raíz del maremoto. UN وتم التركيز بصفة خاصة على تقييم الجهود المبذولة لدمج وتنفيذ تدابير التصدي للمخاطر الإضافية وجوانب الضعف التي تواجهها النساء نتيجة كارثة الموجة السنامية.
    La Comisión reitera su petición de que toda propuesta futura en esa esfera venga acompañada de una evaluación de las actividades de gestión de los riesgos de aviación del Departamento. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تكون أي مقترحات في المستقبل في هذا المجال مصحوبة بتقييم لأنشطة الطيران لإدارة المخاطر في الدائرة.
    La vigilancia y la evaluación de las actividades de los PAN deben realizarse dentro de un marco convenido. UN وينبغي أن تتم عملية رصد وتقييم الأنشطة في إطار برنامج العمل الوطني داخل إطار متفق عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus