En la sección G de la parte I de la Declaración de Punta del Este se prevé una evaluación de los resultados de la Ronda Uruguay desde la perspectiva de los países en desarrolloVéase Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, Instrumentos Básicos y Documentos Diversos, trigésimo tercer suplemento (Ginebra, GATT, 1987). | UN | كما ينص إعلان بونتا دل إستي في الجزء اﻷول، الفرع زاي، على تقييم نتائج جولة أوروغواي من وجهة نظر البلدان النامية. |
En algunos casos es necesario tratar cuestiones de reciente aparición tales como la evaluación de los resultados de la Ronda Uruguay en relación con determinadas agrupaciones. | UN | وفي بعض الحالات، توجد حاجة لتغطية بعض القضايا الناشئة مثل تقييم نتائج جولة اوروغواي بالنسبة لتجمعات محددة. |
La implantación de un proceso de presentación de informes sistemático y basado en indicadores contribuirá a la evaluación de los resultados de las medidas administrativas de mejora adoptadas en la Secretaría. | UN | ومن شأن الأخذ بعملية منهجية تستند إلى المؤشرات في إعداد التقارير بهذا الشأن أن يساعد على تقييم نتائج التدابير الإدارية الرامية إلى التحسين داخل الأمانة العامة. |
La evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo en Colombia planteó cuestiones similares. | UN | وكشف تقييم النتائج الإنمائية في كولومبيا عن قضايا مماثلة. |
En la sección II se hace una evaluación de los resultados de la Conferencia en tanto que la tercera da cuenta del proceso preparatorio de la Conferencia. | UN | ويرد بالفرع ثانيا تقييم لنتائج المؤتمر، ويتضمن الفرع ثالثا عرضا للعملية التحضيرية للمؤتمر. |
Asimismo, la evaluación de los resultados de los servicios produce todavía tasas bastante bajas, del 18% al 36%, en todos los programas. | UN | وبالمثل، ظل تقييم نتائج الخدمات منخفضا نسبيا بمعدلات إبلاغ تتراوح بين 18 و36 في المائة في جميع البرامج. |
:: Informe sobre la evaluación de los resultados de la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | :: تقرير عن تقييم نتائج إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام. |
Una evaluación de los resultados de esta asociación será muy instructiva. | UN | وسيكون من المفيد إلى حد كبير تقييم نتائج هذه الشراكات. |
Formarán parte de esa labor un examen y actualización de las metodologías de evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo y de evaluación de resultados. | UN | وسوف تتضمن الأعمال ذات الصلة استعراض واستكمال تقييم نتائج التنمية إلى جانب تقدير النواتج. |
En el caso de Turquía, la evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo siguió de cerca un proceso de auditoría y se basó en él. | UN | وفي حالة تركيا، اتبع تقييم نتائج التنمية بدقة عملية مراجعة الحسابات واستند إليها. |
Informe sobre la evaluación de los resultados de la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | تقرير تقييم نتائج عملية إعادة التنظيم الهيكلي لإدارة عمليات حفظ السلام |
El examen sistemático de las repercusiones de las actividades de información pública ha alentado a los administradores de todos los niveles a centrarse en la evaluación de los resultados de los programas. | UN | ويشجع الاستعراض النظامي لآثار الأنشطة الإعلامية المديرين بجميع مستوياتهم على التركيز على تقييم نتائج البرامج. |
Marco de resultados estratégicos: evaluación de los resultados de los programas | UN | إطار النتائج الاستراتيجية: تقييم نتائج البرامج |
evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo, República Democrática Popular Lao | UN | تقييم نتائج التنمية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Contribución al análisis de los factores básicos que han influido en los acontecimientos que tienen repercusiones profundas para las relaciones comerciales internacionales, incluida la evaluación de los resultados de la Ronda Uruguay | UN | المساهمة في تحليل العوامل اﻷساسية التي تحد التطورات المتعمقة في العلاقات التجارية الدولية، بما في ذلك تقييم نتائج جولة أوروغواي |
Evaluaciones por países: evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo en Bulgaria, Nigeria y Viet Nam | UN | زاي - التقييمات القطرية: تقييم النتائج الإنمائية - بلغاريا وفيت نام ونيجيريا |
Por ejemplo, en el documento del programa para el Yemen se tienen en cuenta plenamente las recomendaciones de la evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo relativas a la gobernanza mediante la mejora de la capacidad institucional en los planos centralizado y descentralizado. | UN | وعلى سبيل المثال، تراعي وثيقة البرنامج القطري باليمن مراعاة تامة توصيات تقييم النتائج الإنمائية بشأن الإدارة عن طريق تحسين القدرات المؤسسية على المستويين المركزي واللامركزي. |
Hasta ahora no se ha realizado ninguna evaluación de los resultados de ninguno de esos programas. | UN | وأضافت أنه لم يتم حتى الآن إجراء تقييم لنتائج أي من هذه البرامج. |
También había riesgos en la evaluación de los resultados de los programas, el conocimiento de la situación de los niños en los países de esas oficinas y la gestión de la función de promoción. | UN | وتكشّفت أيضا مخاطر متصلة بتقييم نتائج البرامج، وبمدى الإلمام بحالة الأطفال في البلد، وبإدارة وظيفة الدعوة. |
Un equipo internacional de 49 investigadores científicos de 13 naciones participó en la preparación y la evaluación de los resultados de este importante experimento. | UN | وثمة فريق دولي مؤلف من ٤٩ باحثا علميا ينتمون الى ١٣ دولة شاركوا في إعداد وتقييم نتائج هذه التجربة الهامة. |
La falta de planes y calendarios o de una base de datos a nivel de todo el sistema para seguir la pista de todos los exámenes realizados indica deficiencias en la cultura institucional de gestión del Departamento y por ello la Comisión Consultiva insta a que se establezca un centro de coordinación para la evaluación de los resultados de esos exámenes que pueda aplicarse en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فعدم وجود خطط أو جداول زمنية أو قاعدة بيانات منهجية لمتابعة الاستعراضات المضطلع بها يشير إلى نقاط ضعف في الثقافة الإدارية لإدارة حفظ السلام، لذا تدعو اللجنة الاستشارية إلى تحديد جهة تنسيق لتقييم نتائج هذه الاستعراضات لاحتمال تطبيقها على نطاق عمليات حفظ السلام بكاملها. |
En el caso de Turquía, la evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo siguió de cerca el proceso de auditoria y lo complementó. | UN | وفي حالة تركيا، يلاحظ أن تقييمات نتائج التنمية كانت تابعة لعملية مراجعة الحسابات ومستندة إليها على نحو وثيق. |
El Excmo. Sr. Martin Sajdik (Austria), Presidente del Consejo Económico y Social, convocará una reunión extraordinaria de evaluación de los resultados de la Tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Apia (Samoa), del 1 al 4 de septiembre de 2014, y para reflexionar sobre el camino a seguir. | UN | يعقد سعادة السيد مارتن سايديك (النمسا)، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اجتماعا تقييما خاصا بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عُقد في آبيا، ساموا، في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014، وللتفكير في طريق المضي قدما. |
Se informó a los inspectores de que en la evaluación de los resultados de la División de Rayo Láser, realizada en 1987, se había decidido restar importancia al proyecto y convertirlo en " observación de rutina " , por lo que el personal más importante quedó adscrito a otras actividades. | UN | وأبلغ المفتشون بأنه عند تقييم انجازات شعبة الليزر في عام ١٩٨٧، تقرر تخفيض مستوى المشروع ليصبح " وحدة مراقبة صغيرة " ونقل عدد من الموظفين الرئيسيين إلى أنشطة أخرى. |
I. evaluación de los resultados de LAS | UN | أولاً - تقييم الأداء في بناء القدرات 7 |