"evaluación de los riesgos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم المخاطر
        
    • لتقييم المخاطر
        
    • تقييم مخاطر
        
    • تقييم للمخاطر
        
    • تقييمات المخاطر
        
    • بتقييم المخاطر
        
    • تقييم الأخطار
        
    • وتقييم المخاطر
        
    • تقدير المخاطر
        
    • تقييم احتمالات
        
    • التقييم الذي يراعي عناصر المخاطرة
        
    • لتقييم مخاطر
        
    • تقييم أخطار
        
    • التقييم للمخاطر
        
    • لتقييم الأخطار
        
    Esas prohibiciones suelen aplicarse por precaución debido a las dificultades y a los gastos de efectuar una evaluación de los riesgos. UN وكثيرا ما تطبق عملية الحظر على أساس مبدأ الحذر بسبب الصعوبات والتكاليف التي تنطوي عليها عمليات تقييم المخاطر.
    La metodología de evaluación de los riesgos adoptada experimentalmente en la UNMIK será aplicada a otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وستطبق منهجية تقييم المخاطر التي جُربت في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على بعثات حفظ السلام الأخرى.
    En todos los países se establecen procedimientos de evaluación de los riesgos. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    El PNUD está examinando opciones para realizar una labor exhaustiva de evaluación de los riesgos, y espera completar ese examen antes de finales de 2004. UN ويستكشف البرنامج الإنمائي حاليا خيارات لإجراء عملية شاملة لتقييم المخاطر ويحدوه الأمل في إنجازها قبل نهاية عام 2004.
    Además, del 18 al 21 de noviembre de 1993 se celebrará un curso práctico sobre la evaluación de los riesgos de los incendios forestales. UN وعلاوة على ذلك، ستنظم حلقة عمل عن تقييم مخاطر حرائق الغابات، في الفترة من ١٨ الى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    En todos los países se establecen procedimientos de evaluación de los riesgos. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    En todos los países se establecen procedimientos de evaluación de los riesgos. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    En todos los países se establecen procedimientos de evaluación de los riesgos. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    En todos los países se establecen procedimientos de evaluación de los riesgos. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    evaluación de los riesgos de la UNAMID UN تقييم المخاطر فيما يتعلق بالعملية المختلطة
    evaluación de los riesgos de la UNAMID UN تقييم المخاطر فيما يتعلق بالعملية المختلطة
    En el examen se tuvieron en cuenta las últimas auditorías y la experiencia adquirida por la Oficina en la aplicación de su metodología de evaluación de los riesgos. UN وراعى الاستعراض آخر مراجعة للحسابات والخبرة التي اكتسبها المكتب في منهجيته لتقييم المخاطر.
    El CCI participa en un estudio sobre evaluación de los riesgos que se está realizando con los auspicios de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ويشارك المركز في دراسة لتقييم المخاطر يجري القيام بها حاليا تحت رعاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Un cambio fundamental ha sido la adopción de una metodología de evaluación de los riesgos en el proceso de planificación de las auditorías. UN وأن تغييرا رئيسيا قد حصل باعتماد منهجية لتقييم المخاطر في عملية تخطيط مراجعة الحسابات.
    La ordenanza obliga al empleador a llevar a cabo una evaluación de los riesgos del ambiente laboral cuando en ese ambiente se observe la presencia de factores tales como ruido, temperaturas extremas, agentes biológicos o metales pesados. UN أما الأمر فإنه يُلزِم رب العمل بإجراء تقييم مخاطر لبيئة العمل في حال وجود عوامل معينة في بيئة العمل مثل الضجيج، ودرجات الحرارة المفرطة الإرتفاع أو الإنخفاض، ووجود عوامل بيولوجية ومعادن ثقيلة.
    El UNFPA está realizando una evaluación de los riesgos y se están examinando soluciones alternativas. UN يعكف الصندوق على إجراء تقييم للمخاطر والنظر في حلول بديلة.
    Formación del personal con niveles apropiados para la interpretación y la utilización de la evaluación de los riesgos UN تدريب مستويات مناسبة من الموظفين على تفسير واستخدام تقييمات المخاطر.
    Tercer informe sobre evaluación de los riesgos en la seguridad UN التقرير الثالث المتعلق بتقييم المخاطر المحدقة بأمن المعلومات
    En el ámbito de los seguros, la evaluación de los riesgos y la fijación de las primas son elementos esenciales en el proceso de suscripción de una póliza. UN ويشكّل تقييم الأخطار وتحديد الأقساط في ميدان التأمين عنصرين أساسيين من عناصر عملية التأمين.
    Esta coordinación debe reforzarse con miras a avanzar en la aplicación de las disposiciones relativas a la vulnerabilidad, la evaluación de los riesgos y la gestión de las catástrofes. UN وينبغي تعزيز هذا التنسيق بغية إعطاء دفعة لتنفيذ الأحكام المتصلة بالضعف وتقييم المخاطر وإدارة الكوارث.
    Las consideraciones por lo que respecta a la evaluación de los riesgos y la automoderación apenas han permitido, hasta la fecha, evitar un holocausto nuclear. UN واعتبارات تقدير المخاطر وضبط النفس قد جنّبتنا حتى اﻵن، ولكن بشكل غير مأمون، المحرقة النووية.
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación de los riesgos de inexactitud significativa de los estados financieros, sea por fraude o error. UN ويتم اختيار الإجراءات حسبما يرتأيه المراجع مناسبا، بما في ذلك تقييم احتمالات ورود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الغلط.
    El FNUAP acuerda crear una base de datos amplia para facilitar la ejecución de un modelo de evaluación de los riesgos. UN 488- يوافق الصندوق على إنشاء قاعدة بيانات شاملة تسهل تنفيذ نموذج التقييم الذي يراعي عناصر المخاطرة.
    En primer lugar, se presentó un informe documentado sobre una evaluación de los riesgos de plaguicidas para las aguas superficiales realizada en Burkina Faso. UN الأول، كان هناك إبلاغ وتوثيق لتقييم مخاطر مبيدات الآفات بالنسبة للمياه السطحية أجري في بوركينا فاسو.
    Comprenderá una evaluación de la seguridad y la integridad del emplazamiento de almacenamiento geológico a corto, medio y largo plazo, e incluirá una evaluación de los riesgos de filtración en las condiciones de utilización previstas en el plan de desarrollo y gestión del emplazamiento. UN يشمل هذا التوصيف تقييماً لأمان موقع التخزين الجيولوجي وسلامة بنيته في المدى القصير والمتوسط والطويل، بما في ذلك تقييم أخطار النضح في إطار ظروف الاستعمال المقترحة المحددة في خطة تهيئة الموقع وإدارته؛
    Las Naciones Unidas tendrían que llevar a cabo una evaluación de los riesgos y definir las medidas de mitigación pertinentes lo antes posible y, en todo caso, antes de que se preste el apoyo. UN وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بمثل هذا التقييم للمخاطر وأن تحدد، في أقرب وقت ممكن، التدابير التخفيفية ذات الصلة؛ وفي جميع الحالات، يجب أن يجري ذلك قبل تقديم الدعم.
    iii) La realización de un análisis de evaluación de los riesgos de algunos programas de asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN `3 ' تحليل لتقييم الأخطار في بعض برامج الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus