"evaluaciones a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقييم على
        
    • تقييمات على
        
    • التقييمات على
        
    • التقييمات إلى
        
    • التقييمين على
        
    • التقييمات عند
        
    • تقييمات في
        
    • المتعمق
        
    • تقييم على
        
    • وعمليات التقييم
        
    • تقييمان
        
    • التقييمين إلى
        
    • التقييمات مع
        
    • من تقييمات
        
    * Debería prestarse especial atención a las evaluaciones a nivel local en esferas específicas; UN :: ينبغي زيادة التأكيد على التقييم على الصعيد المحلي في مجالات محددة.
    Sin embargo, estos recursos representan sólo una parte del gasto de las evaluaciones a nivel de la sede. UN غير أن هذه الموارد لا تشكل سوى جزء من الإنفاق على التقييم على مستوى المقر.
    Se llevarán a cabo encuestas de referencia y evaluaciones a nivel de distrito, al tiempo que se formularán objetivos y metas por esferas concretas. UN وستجرى دراسات استقصائية لخط اﻷساس وستجرى تقييمات على مستوى المناطق وسيجرى تحديد المقاصد واﻷهداف المتعلقة بالمناطق.
    Hasta la fecha, las evaluaciones a nivel de estrategias y de políticas se solicitan en casos especiales. UN فحتى اﻵن تطلب التقييمات على مستوى الاستراتيجية والسياسات على أساس مرحلي.
    Se transmitieron al mismo tiempo todas las evaluaciones a la MONUC para su aprobación. UN وجرت بشكل موازٍ إحالة جميع أنواع التقييمات إلى البعثة مع طلب موافقتها.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esas evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا تعميم هذين التقييمين على أعضاء مجلس الأمن.
    Posteriormente han de efectuarse evaluaciones a nivel estatal. UN وتبعاً لذلك، يجري التقييم على صعيد الدولة في البوسنة والهرسك.
    El personal que realiza las evaluaciones a nivel regional y nacional no forma parte de oficinas independientes. UN ولا يشكل موظفو التقييم على الصعيدين الإقليمي والقطري جزءا من المكاتب المستقلة.
    También se precisaba una capacitación eficaz sobre los modelos que debían aplicarse y utilizarse en las evaluaciones a nivel nacional o regional. UN وثمة حاجة إلى التدريب من أجل تطبيق النماذج بفعالية واستخدامها في عمليات التقييم على المستوى الوطني أو الإقليمي.
    Establecer un mecanismo de intercambio de información para facilitar el intercambio de información entre las evaluaciones a nivel submundial; UN ' 2` إنشاء آلية مقاصة لتيسير تبادل المعلومات بين عمليات التقييم على المستوى دون العالمي؛
    Difundir los resultados de las evaluaciones a los interesados directos pertinentes; UN ' 5` تعميم نتائج التقييم على أصحاب المصلحة المعنيين؛
    Se hará hincapié en las evaluaciones a nivel de programa y de país para contribuir a alcanzar los objetivos específicos fijados en los planes de acción. UN وسوف يكون التركيز منصبا على تقييمات على مستوي البرامج واﻷقطار تدعم اﻷهداف المحددة الواردة في خطط العمل. يجري التنفيذ.
    El grupo de trabajo reconoció además que tal vez fuese necesario realizar evaluaciones a nivel de los asociados en la ejecución. UN واعترف الفريق العامل أيضا بأنه قد يلزم إجراء تقييمات على مستوى شريك التنفيذ.
    vi) evaluaciones a nivel de los países en colaboración con el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, incluida la República de Sudáfrica y otros dos países. UN ' 6` تقييمات على الصعيد القطري بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة للتقييم، تشمل جمهورية جنوب أفريقيا وبلدين آخرين.
    iii) El tiempo y el esfuerzo dedicados al proceso de documentar y sintetizar la experiencia adquirida de las evaluaciones a nivel de país no son suficientes. UN `3 ' لا يكرس إلا القليل من الوقت والجهد لعملية توثيق ووضع الدروس المستفادة من التقييمات على الصعيد القطري.
    Las delegaciones instaron a que se realizaran más evaluaciones a nivel de los países y se hiciera mayor hincapié en los resultados en materia de desarrollo. UN وشجعت الوفود على زيادة التقييمات على الصعيد القطري وزيادة التركيز على النتائج الإنمائية.
    La información sobre las evaluaciones a nivel regional y nacional se basa en informes elaborados por los directores regionales. UN والمعلومات الواردة عن التقييمات على المستويين الإقليمي والقطري تستند إلى التقارير التي أعدها المديرون الإقليميون.
    Le agradeceré que trasmita las presentes evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Le agradeceré que transmita las presentes evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esas evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتناً تعميم هذين التقييمين على أعضاء مجلس الأمن.
    i) Contenido común de la información para evaluaciones a diversas escalas y enfoques comunes a las metodologías de evaluación; UN ' 1` محتوى معلومات مشتَرك لأغراض التقييمات عند مستويات شتى إضافة إلى مقاربات مشتركة إزاء منهجيات التقييم؛
    ii) Entrevistar al personal clave sobre el terreno al final de la misión y registrar las experiencias más importantes a fin de utilizarlas en el futuro; realizar evaluaciones a mitad de la misión; UN ' ٢` استجواب من اﻷفراد الميدانيين الرئيسيين وعقد مقابلات معهم وتوثيق الدروس المستفادة ذات الصلة من أجل الرجوع اليها في المستقبل؛ وإجراء تقييمات في منتصف البعثة؛
    6. Temas para futuras evaluaciones a fondo. . 30 - 35 7 UN مواضيع للتقييم المتعمق في المستقبل ثالثا مسائل التنسيق
    Además, se han adoptado medidas innovadoras para facilitar las evaluaciones a nivel institucional con menos personal. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير إبداعية ﻹتاحة إجراء عمليات تقييم على نطاق المنظمة بعدد أقل من الموظفين.
    Esto se logrará en parte vinculando el LADA con evaluaciones a nivel mundial tales como la evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio. UN ويمكن تحقيق ذلك، من ناحية، بالربط بين تقييم تردي الأراضي الجافة وعمليات التقييم العالمية مثل تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية.
    En el segundo semestre de 2012 se llevaron a cabo dos evaluaciones a tal efecto. UN وأنجز تقييمان في النصف الثاني من عام 2012 في هذا الصدد.
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir esas evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا إذا ما تكرمتم بإحالة التقييمين إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Por medio del sistema ATAS se organizan cursillos nacionales y regionales a fin de evaluar determinadas clases de tecnología, y de aportar esas evaluaciones a la corriente principal de la planificación del desarrollo y la adopción de decisiones. UN وتنظم عن طريق نظام تقييم التكنولوجيا المتقدمة، حلقات عمل على الصعيدين الوطني والاقليمي لتقييم تكنولوجيات محددة، وتنسيق هذه التقييمات مع الاتجاهات السائدة في تخطيط التنمية وصنع القرارات.
    La policía de Noruega lleva a cabo como parte de sus actividades ordinarias análisis estratégicos y evaluaciones a más corto plazo de las amenazas. UN وتعد الشرطة النرويجية التحليلات الاستراتيجية وعددا أكبر من تقييمات التهديدات على الأمد القصير كجزء من أنشطتها العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus