* Debería prestarse especial atención a las evaluaciones a nivel local en esferas específicas; | UN | :: ينبغي زيادة التأكيد على التقييم على الصعيد المحلي في مجالات محددة. |
Sin embargo, estos recursos representan sólo una parte del gasto de las evaluaciones a nivel de la sede. | UN | غير أن هذه الموارد لا تشكل سوى جزء من الإنفاق على التقييم على مستوى المقر. |
Se llevarán a cabo encuestas de referencia y evaluaciones a nivel de distrito, al tiempo que se formularán objetivos y metas por esferas concretas. | UN | وستجرى دراسات استقصائية لخط اﻷساس وستجرى تقييمات على مستوى المناطق وسيجرى تحديد المقاصد واﻷهداف المتعلقة بالمناطق. |
Hasta la fecha, las evaluaciones a nivel de estrategias y de políticas se solicitan en casos especiales. | UN | فحتى اﻵن تطلب التقييمات على مستوى الاستراتيجية والسياسات على أساس مرحلي. |
Se transmitieron al mismo tiempo todas las evaluaciones a la MONUC para su aprobación. | UN | وجرت بشكل موازٍ إحالة جميع أنواع التقييمات إلى البعثة مع طلب موافقتها. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esas evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذين التقييمين على أعضاء مجلس الأمن. |
Posteriormente han de efectuarse evaluaciones a nivel estatal. | UN | وتبعاً لذلك، يجري التقييم على صعيد الدولة في البوسنة والهرسك. |
El personal que realiza las evaluaciones a nivel regional y nacional no forma parte de oficinas independientes. | UN | ولا يشكل موظفو التقييم على الصعيدين الإقليمي والقطري جزءا من المكاتب المستقلة. |
También se precisaba una capacitación eficaz sobre los modelos que debían aplicarse y utilizarse en las evaluaciones a nivel nacional o regional. | UN | وثمة حاجة إلى التدريب من أجل تطبيق النماذج بفعالية واستخدامها في عمليات التقييم على المستوى الوطني أو الإقليمي. |
Establecer un mecanismo de intercambio de información para facilitar el intercambio de información entre las evaluaciones a nivel submundial; | UN | ' 2` إنشاء آلية مقاصة لتيسير تبادل المعلومات بين عمليات التقييم على المستوى دون العالمي؛ |
Difundir los resultados de las evaluaciones a los interesados directos pertinentes; | UN | ' 5` تعميم نتائج التقييم على أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
Se hará hincapié en las evaluaciones a nivel de programa y de país para contribuir a alcanzar los objetivos específicos fijados en los planes de acción. | UN | وسوف يكون التركيز منصبا على تقييمات على مستوي البرامج واﻷقطار تدعم اﻷهداف المحددة الواردة في خطط العمل. يجري التنفيذ. |
El grupo de trabajo reconoció además que tal vez fuese necesario realizar evaluaciones a nivel de los asociados en la ejecución. | UN | واعترف الفريق العامل أيضا بأنه قد يلزم إجراء تقييمات على مستوى شريك التنفيذ. |
vi) evaluaciones a nivel de los países en colaboración con el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, incluida la República de Sudáfrica y otros dos países. | UN | ' 6` تقييمات على الصعيد القطري بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة للتقييم، تشمل جمهورية جنوب أفريقيا وبلدين آخرين. |
iii) El tiempo y el esfuerzo dedicados al proceso de documentar y sintetizar la experiencia adquirida de las evaluaciones a nivel de país no son suficientes. | UN | `3 ' لا يكرس إلا القليل من الوقت والجهد لعملية توثيق ووضع الدروس المستفادة من التقييمات على الصعيد القطري. |
Las delegaciones instaron a que se realizaran más evaluaciones a nivel de los países y se hiciera mayor hincapié en los resultados en materia de desarrollo. | UN | وشجعت الوفود على زيادة التقييمات على الصعيد القطري وزيادة التركيز على النتائج الإنمائية. |
La información sobre las evaluaciones a nivel regional y nacional se basa en informes elaborados por los directores regionales. | UN | والمعلومات الواردة عن التقييمات على المستويين الإقليمي والقطري تستند إلى التقارير التي أعدها المديرون الإقليميون. |
Le agradeceré que trasmita las presentes evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Le agradeceré que transmita las presentes evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esas evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذين التقييمين على أعضاء مجلس الأمن. |
i) Contenido común de la información para evaluaciones a diversas escalas y enfoques comunes a las metodologías de evaluación; | UN | ' 1` محتوى معلومات مشتَرك لأغراض التقييمات عند مستويات شتى إضافة إلى مقاربات مشتركة إزاء منهجيات التقييم؛ |
ii) Entrevistar al personal clave sobre el terreno al final de la misión y registrar las experiencias más importantes a fin de utilizarlas en el futuro; realizar evaluaciones a mitad de la misión; | UN | ' ٢` استجواب من اﻷفراد الميدانيين الرئيسيين وعقد مقابلات معهم وتوثيق الدروس المستفادة ذات الصلة من أجل الرجوع اليها في المستقبل؛ وإجراء تقييمات في منتصف البعثة؛ |
6. Temas para futuras evaluaciones a fondo. . 30 - 35 7 | UN | مواضيع للتقييم المتعمق في المستقبل ثالثا مسائل التنسيق |
Además, se han adoptado medidas innovadoras para facilitar las evaluaciones a nivel institucional con menos personal. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير إبداعية ﻹتاحة إجراء عمليات تقييم على نطاق المنظمة بعدد أقل من الموظفين. |
Esto se logrará en parte vinculando el LADA con evaluaciones a nivel mundial tales como la evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio. | UN | ويمكن تحقيق ذلك، من ناحية، بالربط بين تقييم تردي الأراضي الجافة وعمليات التقييم العالمية مثل تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية. |
En el segundo semestre de 2012 se llevaron a cabo dos evaluaciones a tal efecto. | UN | وأنجز تقييمان في النصف الثاني من عام 2012 في هذا الصدد. |
Le agradecería que tuviera a bien distribuir esas evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا إذا ما تكرمتم بإحالة التقييمين إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Por medio del sistema ATAS se organizan cursillos nacionales y regionales a fin de evaluar determinadas clases de tecnología, y de aportar esas evaluaciones a la corriente principal de la planificación del desarrollo y la adopción de decisiones. | UN | وتنظم عن طريق نظام تقييم التكنولوجيا المتقدمة، حلقات عمل على الصعيدين الوطني والاقليمي لتقييم تكنولوجيات محددة، وتنسيق هذه التقييمات مع الاتجاهات السائدة في تخطيط التنمية وصنع القرارات. |
La policía de Noruega lleva a cabo como parte de sus actividades ordinarias análisis estratégicos y evaluaciones a más corto plazo de las amenazas. | UN | وتعد الشرطة النرويجية التحليلات الاستراتيجية وعددا أكبر من تقييمات التهديدات على الأمد القصير كجزء من أنشطتها العادية. |