Habitualmente, la OSSI cumple ese mandato efectuando evaluaciones a fondo de programas de la Secretaría. | UN | وتاريخيا، اضطلع المكتب بهذا التكليف من خلال إجراء تقييمات متعمقة لبرامج الأمانة العامة. |
Las direcciones regionales han adoptado medidas para abstenerse de programar evaluaciones a fondo cuando la índole de determinados proyectos no lo justifique. | UN | واتخذت المكاتب اﻹقليمية خطوات لضمان عدم إجراء تقييمات متعمقة إذا لم تكن طبيعة مشاريع محددة تستدعي ذلك. |
Las evaluaciones a fondo de los proyectos se centran en la pertinencia del proyecto y en su estrategia, eficiencia y repercusiones. | UN | وتركﱠز التقييمات المتعمقة للمشاريع على أهمية المشروع واستراتيجيته وكفاءته وأثره. |
Hay varias consideraciones dignas de tenerse en cuenta cuando se determinan los temas que serán objeto de futuras evaluaciones a fondo, incluidas las siguientes: | UN | ٧ - هناك اعتبارات عديدة يجب أن تؤخذ في الحسبان عند تحديد مواضيع التقييمات المتعمقة في المستقبل، منها ما يلي: |
i) Informes de evaluaciones a fondo y exámenes de seguimiento trienales | UN | `١` تقارير التقييم المتعمق واستعراضات المتابعة التي تجري كل ثلاث سنوات |
En el caso de las evaluaciones a fondo, cada año sólo se evalúan así uno o dos programas. | UN | فعمليات التقييم المتعمقة لا تشمل سوى برنامج أو اثنين سنويا. |
El Comité del Programa y la Coordinación (CPC) había encargado además que se realizaran evaluaciones a fondo de las operaciones de mantenimiento de la paz durante los próximos dos años. | UN | وفضلا عن ذلك فإن لجنة البرنامج والتنسيق أعطت ولايات بإجراء تقييمات متعمقة لحفظ السلم بالنسبة للسنتين المقبلتين. |
Hasta el presente se han realizado cinco evaluaciones a fondo con arreglo a ese ciclo más breve. | UN | وقد أجريت حتى اﻵن خمسة تقييمات متعمقة في إطار الدورة القصيرة. |
En el curso del bienio, la Dependencia Central de Evaluación hará cuatro evaluaciones a fondo y preparará cuatro estudios trienales. | UN | ٨٢-٢٢ وخلال فترة السنتين، ستقوم وحدة التقييم المركزي بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات. |
También se realizan evaluaciones a fondo para proyectos que utilizan recursos por más de 500.000 dólares y para todos los proyectos experimentales. | UN | وتجري تقييمات متعمقة أيضا للمشاريع التي يتجاوز تمويلها 000 500 من دولارات الولايات المتحدة. ولجميع المشاريع الرائدة. |
Actualmente se están realizando las evaluaciones a fondo de los subprogramas relacionados con la población y el desarrollo sostenible. | UN | يجري حاليا إنجاز تقييمات متعمقة للبرامج الفرعية المتعلقة بالسكان والتنمية المستدامة. |
De conformidad con estas exigencias, el Comité tendrá ante sí un informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre temas para futuras evaluaciones a fondo. | UN | ووفقا لهذه المقتضيات، سيكون معروضا على اللجنة تقرير من مكتب المراقبة الداخلية بشأن مواضيع التقييمات المتعمقة المقبلة. |
Hace años que se establecieron procedimientos para la vigilancia de las recomendaciones contenidas en los informes sobre evaluaciones a fondo. | UN | وقد وضعت منذ سنوات عديدة إجراءات لرصد التوصيات الواردة في التقارير أو التقييمات المتعمقة. |
En general, se valoró positivamente el resultado de las evaluaciones a fondo. | UN | وبصفة عامة حظيت نتائج التقييمات المتعمقة بتقديرات إيجابية. |
Hubo acuerdo sobre los criterios de selección de estas evaluaciones de temas, según el modelo de los criterios utilizados para seleccionar las evaluaciones a fondo. | UN | وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة. |
El calendario de las evaluaciones a fondo es el siguiente: | UN | وفيما يلي الجدول الزمني لعمليات التقييم المتعمق: |
La Dependencia Común de Inspección también puede colaborar en la preparación de evaluaciones a fondo, como dispone la misma regla. | UN | ويجوز لوحدة التفتيش المشتركة أن تساعد في إعداد تقارير التقييم المتعمق تلك، كما تنص على ذلك القاعدة ذاتها. |
Comprenden la preparación de documentación para reuniones relacionada con las evaluaciones a fondo de las que solía encargarse la Dependencia Central de Evaluación de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة إعداد وثائق الهيئات التداولية المتصلة بعمليات التقييم المتعمقة التي كانت من مسؤوليات وحدة التقييم المركزية التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والمالية. |
Nota del Secretario General en la que adjunta el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre temas para futuras evaluaciones a fondo. | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن المواضيع التي تخضع مستقبلا لتقييمات متعمقة |
6. Temas para futuras evaluaciones a fondo. . 30 - 35 7 | UN | مواضيع للتقييم المتعمق في المستقبل ثالثا مسائل التنسيق |
Por tanto, la norma de los dos últimos años ha pasado a ser la realización de dos evaluaciones a fondo anuales en lugar de la única que se realizaba en el período anterior. | UN | ونتيجة لذلك زاد المعدل في السنتين اﻷخيرتين الى تقييمين متعمقين في العام مقابل تقييم متعمق واحد في العام في الفترة السابقة. |
El informe de 1998 (fechado en abril de 1999) resume los resultados de 13 evaluaciones a fondo de proyectos y de 77 formularios de autoevaluación presentados a la Dependencia de Evaluación y Supervisión para las actividades de 1998. | UN | ويوجز تقرير 1998 (المؤرخ نيسان/أبريل 1999، وهو بدون رمز) نتائج 13 تقييما متعمقا لمشاريع، و 77 ورقات معلومات أساسية تتضمن تقييما ذاتيا قُدمت إلى وحدة التقييم والرقابة بخصوص سنة 1998. |
Habida cuenta de la función de supervisión programática del Grupo de Trabajo, que también realiza evaluaciones a fondo, la secretaría presentará un proyecto de política, para su examen y su posible aprobación. Documento de sesión | UN | وبالنظر إلى دور الإشراف البرنامجي الذي تؤديه الفرقة العاملة، وهي التي تضطلع أيضاً بتقييمات متعمقة بنفسها، ستقدم الأمانة مشروعاً لهذه السياسة للتشاور بشأنه إمكانية إقراره. |
Se han hecho evaluaciones a fondo de los programas mundiales y de los programas interregionales, así como de los recursos especiales del programa. | UN | والتقييمات المتعمقة للبرامج العالمية واﻷقاليمية ولموارد البرنامج الخاصة متاحة. |
Se hicieron evaluaciones a fondo del Programa de las Naciones Unidas de Fiscalización Internacional de Drogas y de la División de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | ٢٢١ - وتم إنجاز عمليات تقييم متعمقة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Como se hace actualmente con las evaluaciones a fondo, la Secretaría presentaría propuestas de evaluación para que las examinara el Comité. | UN | وكما هو الحال في الوقت الراهن بالنسبة للتقييمات المتعمقة ، تقدم الأمانة العامة اقتراحات تقييم لتنظر فيها اللجنة. |